Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 149 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) to inflict vengeance on the nations
⇔ ≈and punishment on the people groups,
OET-LV For_doing vengeance in/on/at/with_nations rebukes not peoples.
UHB לַעֲשׂ֣וֹת נְ֭קָמָה בַּגּוֹיִ֑ם תּֽ֝וֹכֵחֹ֗ת בַּל־אֻמִּֽים׃ ‡
(laˊₐsōt nəqāmāh baggōyim tōkēḩot bal-ʼummim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τοῦ ποιῆσαι ἐκδίκησιν ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ἐλεγμοὺς ἐν τοῖς λαοῖς·
(Tou poiaʸsai ekdikaʸsin en tois ethnesin, elegmous en tois laois; )
BrTr to execute vengeance on the nations, and punishments among the peoples;
ULT to do vengeance on the nations
⇔ – acts of punishment on the peoples.
UST ready to use them to defeat the soldiers of nations that do not worship God
⇔ and to punish the people of those nations.
BSB to inflict vengeance on the nations
⇔ and punishment on the peoples,
OEB on the heathen to execute vengeance,
⇔ and chastisement sore on the nations,
WEBBE to execute vengeance on the nations,
⇔ and punishments on the peoples;
WMBB (Same as above)
NET in order to take revenge on the nations,
⇔ and punish foreigners.
LSV To do vengeance among nations,
Punishments among the peoples.
FBV ready to take revenge on the nations, to punish the foreign peoples,
T4T ready to use them to defeat the soldiers of nations that do not worship God,
⇔ and to punish the people of those nations,
LEB • to execute vengeance on the nations and punishment on the peoples,[fn]
149:? Reading against the MT and with the LXX
BBE To give the nations the reward of their sins, and the peoples their punishment;
Moff for vengeance upon pagans,
⇔ for punishment on nations,
JPS To execute vengeance upon the nations, and chastisements upon the peoples;
ASV To execute vengeance upon the nations,
⇔ And punishments upon the peoples;
DRA To execute vengeance upon the nations, chastisements among the people:
YLT To do vengeance among nations, Punishments among the peoples.
Drby To execute vengeance against the nations, [and] punishment among the peoples;
RV To execute vengeance upon the nations, and punishments upon the peoples;
Wbstr To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
KJB-1769 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
KJB-1611 To execute vengeance vpon the heathen: and punishments vpon the people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps That they may take auengement of the heathen: and correction of the nations.
(That they may take avengement of the heathen: and correction of the nations.)
Gnva To execute vengeance vpon the heathen, and corrections among the people:
(To execute vengeance upon the heathen, and corrections among the people: )
Cvdl To be auenged of the Heithe, & to rebuke the people.
(To be avenged of the Heithe, and to rebuke the people.)
Wycl To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
(To do vengeance in nations; blamingis in puplis.)
Luth daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern,
(that they/she/them Rache üben under the Heiden, Strafe under the peoplesn,)
ClVg ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis;
(to faciendam vindictam in nationibus, increpationes in of_the_peoples; )
Ps 149 This hymn of praise celebrates the Lord’s victory. He is the Maker of Israel (149:1-2) and the victorious King who shares his glory with his faithful ones (149:3-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the nations
(Some words not found in UHB: for=doing vengeance in/on/at/with,nations punishment on peoples )
The phrase “the nations” is a metonym for the people who live in the nations. Alternate translation: “the people of the nations”