Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 149 V1V2V3V5V6V7V8V9

Parallel PSA 149:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 149:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVIf/because [is]_taking_pleasure Yahweh in/on/at/with_people_his he_glorifies humble_[people] in/on/at/with_salvation.

UHBכִּֽי־רוֹצֶ֣ה יְהוָ֣ה בְּ⁠עַמּ֑⁠וֹ יְפָאֵ֥ר עֲ֝נָוִ֗ים בִּ⁠ישׁוּעָֽה׃ 
   (ⱪiy-rōʦeh yahweh bə⁠ˊamm⁠ō yəfāʼēr ˊₐnāviym bi⁠yshūˊāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For Yahweh takes pleasure in his people;
 ⇔ he glorifies the humble with salvation.

UST Yahweh is pleased with his people;
⇔ he honors humble people by helping them to defeat their enemies.


BSB For the LORD takes pleasure in His people;
⇔ He adorns the afflicted with salvation.

OEB For the Lord delights in his people,
⇔ adorning the humble with victory.

WEB For Yahweh takes pleasure in his people.
⇔ He crowns the humble with salvation.

WMB For the LORD takes pleasure in his people.
⇔ He crowns the humble with salvation [yeshu`ah].

NET For the Lord takes delight in his people;
 ⇔ he exalts the oppressed by delivering them.

LSV For YHWH is pleased with His people,
He beautifies the humble with salvation.

FBV For the Lord enjoys his people; he honors the oppressed with salvation.

T4T Yahweh is pleased with his people;
⇔ he honors humble people by helping them to defeat their enemies.

LEB•  he glorifies the afflicted with salvation.

BBE For the Lord has pleasure in his people: he gives the poor in spirit a crown of salvation.

MOF for the Eternal delights in his people,
⇔ adorning the afflicted with a victory.

JPS For the LORD taketh pleasure in His people; He adorneth the humble with salvation.

ASV For Jehovah taketh pleasure in his people:
 ⇔ He will beautify the meek with salvation.

DRA For the Lord is well pleased with his people: and he will exalt the meek unto salvation.

YLT For Jehovah is pleased with His people, He beautifieth the humble with salvation.

DBY For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.

RV For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

WBS For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

KJB For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.

BB For God hath a pleasure in his people: he wyll beautifie the afflicted with saluation.
  (For God hath/has a pleasure in his people: he will beautifie the afflicted with saluation.)

GNV For the Lord hath pleasure in his people: he will make the meeke glorious by deliuerance.
  (For the Lord hath/has pleasure in his people: he will make the meek glorious by deliverance. )

CB For the LORDE hath pleasure in his people, and helpeth the mekeharted.
  (For the LORD hath/has pleasure in his people, and helpeth the mekeharted.)

WYC For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
  (For the Lord is well pleased in his people; and he hath/has reisid mylde men in to heelthe.)

LUT Denn der HErr hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
  (Because the LORD has Wohlgefallen at seinem people; he hilft the Elenden herrlich.)

CLV Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem.[fn]
  (Quia beneplacitum it_is Domino in populo suo, and exaltabit mansuetos in salutem.)


149.4 Quia beneplacitum est Domino. ID. In prima conditione rerum legimus omnia placuisse Deo, etc., usque ad vel cum parem angelis faciet.


149.4 Quia beneplacitum it_is Domino. ID. In the_first conditione rerum legimus everything placuisse Deo, etc., usque to or when/with parem angelis faciet.

BRN For the Lord takes pleasure in his people; and will exalt the meek with salvation.

BrLXX Ὅτι εὐδοκεῖ Κύριος ἐν λαῷ αὐτοῦ, καὶ ὑψώσει πρᾳεῖς ἐν σωτηρίᾳ.
  (Hoti eudokei Kurios en laōi autou, kai hupsōsei praeis en sōtaʸria. )


TSNTyndale Study Notes:

149:4 God’s people, whom the world ignores and despises, will be vindicated (Matt 19:30). The humble will experience victory over their oppressors and persecutors (see Isa 61:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

glorifies the humble with salvation

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when takes_pleasure YHWH in/on/at/with,people,his adorns humble in/on/at/with,salvation )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you could express the same idea with a verbal phrase. Alternate translation: “glorifies the humble by saving them”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the humble

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when takes_pleasure YHWH in/on/at/with,people,his adorns humble in/on/at/with,salvation )

This can be restated to remove the nominal adjective. Alternate translation: “those who are humble”

BI Psa 149:4 ©