Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Lift_up Oh_gates heads_your_all’s and_lift_up Oh_doors of_antiquity and_come_in the_king the_glory.
UHB מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה׃ ‡
(miy zeh melek haⱪāⱱōd yahweh ˊizzūz vəgibōr yahweh gibōr milḩāmāh.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Who is this King of glory?
⇔ Yahweh, strong and mighty; Yahweh, mighty in battle.
UST Do you know who the glorious king is?
⇔ It is Yahweh, the one who is very strong;
⇔ It is Yahweh, who conquers all his enemies in battles!
BSB Who is this King of Glory?
⇔ The LORD strong and mighty,
⇔ the LORD mighty in battle.
OEB ‘Who is the glorious king?’
⇔ ‘The Lord strong and heroic,
⇔ the Lord heroic in battle.’
WEB Who is the King of glory?
⇔ Yahweh strong and mighty,
⇔ Yahweh mighty in battle.
WMB Who is the King of glory?
⇔ The LORD strong and mighty,
⇔ the LORD mighty in battle.
NET Who is this majestic king?
⇔ The Lord who is strong and mighty!
⇔ The Lord who is mighty in battle!
LSV Who [is] this—“the King of Glory?” YHWH—strong and mighty,
YHWH, the mighty in battle.
FBV Who is this King of glory? The Lord, strong and powerful, mighty in battle.
T4T Do you know who the glorious king is?
⇔ He is Yahweh, the one who is very strong [DOU];
⇔ He is Yahweh, who conquers all his enemies in battles!
LEB • is the king of glory?[fn]Yahweh, strong and mighty; • Yahweh, mighty in war!
?:? Literally “the king of the glory”
BBE Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
MOF “But who is the glorious King?”
⇔ ’Tis the Eternal, strong in might,
⇔ the Eternal conquering from the fight.
JPS 'Who is the King of glory?' 'The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.'
ASV Who is the King of glory?
⇔ Jehovah strong and mighty,
⇔ Jehovah mighty in battle.
DRA The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
YLT Who [is] this — 'the king of glory?' Jehovah — strong and mighty, Jehovah, the mighty in battle.
DBY Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
RV Who is the King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
WBS Who is this King of glory? the LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
KJB Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.
(Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle. )
BB Who is this kyng of glorie? it is God both strong & mightie, it is God mightie in battayle.
(Who is this king of glory? it is God both strong and mighty, it is God mighty in battayle.)
GNV Who is this King of glorie? the Lord, strong and mightie, euen the Lord mightie in battell.
(Who is this King of glory? the Lord, strong and mighty, even the Lord mighty in battell. )
CB Who is this kynge of glory? It is the LORDE stroge and mightie, euen the LORDE mightie in batell.
(Who is this king of glory? It is the LORD stroge and mighty, even the LORD mighty in batell.)
WYC The Lord is swete and riytful; for this he schal yyue a lawe to men trespassynge in the weie.
(The Lord is sweet and riytful; for this he shall give a law to men trespassynge in the way.)
LUT Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HErr, stark und mächtig, der HErr, mächtig im Streit.
(Who is derselbe king the Ehren? It is the HErr, stark and mächtig, the HErr, mächtig in_the Streit.)
CLV Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.[fn]
(Dulcis and rectus Master; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.)
24.8 Dulcis. ID. Quia omnia priora dimittit, ubi gratia sine meritis. Rectus. Quia post misericordiam, etc., usque ad Dulcis, quia suavia dat; rectus, quia corrigit. Propter hoc. CASS. Quia dulcis et rectus; non ex crudelitate, sed benignitate. In via. Id est, fide, vel præceptis Dei. Vel in via hujus vitæ, ubi recte vivendum, dabit legem.
24.8 Dulcis. ID. Quia everything priora dimittit, where gratia without meritis. Rectus. Quia after misericordiam, etc., usque to Dulcis, because suavia dat; rectus, because corrigit. Propter hoc. CASS. Quia dulcis and rectus; not/no ex crudelitate, but benignitate. In via. Id it_is, fide, or præceptis God. Vel in road huyus vitæ, where recte vivendum, dabit legem.
BRN Good and upright is the Lord: therefore will he [fn]instruct sinners in the way.
24:8 sc. as a law-giver.
BrLXX Χρηστὸς καὶ εὐθὴς ὁ Κύριος, διὰ τοῦτο νομοθετήσει ἁμαρτάνοντας ἐν ὁδῷ.
(Ⱪraʸstos kai euthaʸs ho Kurios, dia touto nomothetaʸsei hamartanontas en hodōi. )
Ps 24 The shepherd of Ps 23, who is also the King of the whole world, takes possession of Zion.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Yahweh, strong and mighty; Yahweh, mighty in battle
(Some words not found in UHB: who? this king the,glory YHWH strong and,mighty YHWH mighty battle )
The writer speaks about Yahweh as if he were a mighty warrior who fights in battles.