Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 52 V1V2V3V4V5V6V7V9

Parallel PSA 52:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 52:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] there the_man [who]_not he_made god refuge_his and_trusted in/on/at/with_abundance riches_his he_sought_safety in/on/at/with_destructive_behavior_his.


52:9 Note: KJB: Ps.52.7

UHB10 וַ⁠אֲנִ֤י ׀ כְּ⁠זַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּ⁠בֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים בָּטַ֥חְתִּי בְ⁠חֶֽסֶד־אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָ⁠עֶֽד׃ 
   (10 va⁠ʼₐniy ⱪə⁠zayit raˊₐnān bə⁠ⱱēyt ʼₑlohiym bāţaḩttī ⱱə⁠ḩeşed-ʼₑlohiym ˊōlām vā⁠ˊed.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But as for me, I am like a green olive tree in God’s house;
 ⇔ I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever.

UST But I am secure because I worship in God’s temple;
⇔ I am like a strong green olive tree.
 ⇔ I trust in God, who faithfully loves us forever.


BSB  ⇔ But I am like an olive tree
⇔ flourishing in the house of God;
 ⇔ I trust in the loving devotion of God
⇔ forever and ever.

OEB  ⇔ But I am like a fresh olive-tree
⇔ in the house of God.
 ⇔ I trust in the kindness of God
⇔ for ever and evermore.

WEB But as for me, I am like a green olive tree in God’s house.
⇔ I trust in God’s loving kindness forever and ever.

NET But I am like a flourishing olive tree in the house of God;
 ⇔ I continually trust in God’s loyal love.

LSV And I, as a green olive in the house of God,
I have trusted in the kindness of God,
For all time and forever,

FBV But I'm like an olive tree growing strongly in God's house. I trust in God's unfailing love forever and ever.

T4T  ⇔ But I am secure/safe because I worship in God’s temple;
⇔ I am like a strong green olive tree.
 ⇔ I trust in God, who faithfully loves us forever.

LEB• am like an olive tree flourishing in the house[fn] of God. •  I trust the loyal love of God forever and ever.


?:? Or “temple”

BBE But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.

MOF But like an olive green am I,
⇔ living within the house of God;
 ⇔ upon God’s kindness I rely,
⇔ for ever and for evermore.

JPS (52-10) But as for me, I am like a leafy olive-tree in the house of God; I trust in the mercy of God for ever and ever.

ASV But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God:
 ⇔ I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.

DRANo DRA PSA 52:8 verse available

YLT And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,

DBY But as for me, I am like a green olive-tree in the house of [fn]God: I will confide in the loving-kindness of [fn]God for ever and ever.


52.8 Elohim

RV But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

WBS But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

KJB But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
  (But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. )

BB As for me I am lyke a greene oliue tree in the house of the Lorde: my trust is in the tender mercy of the Lorde for euer and euer.
  (As for me I am like a greene olive tree in the house of the Lord: my trust is in the tender mercy of the Lord forever and euer.)

GNV But I shall bee like a greene oliue tree in the house of God: for I trusted in the mercie of God for euer and euer.
  (But I shall be like a greene olive tree in the house of God: for I trusted in the mercie of God forever and euer. )

CB Lo, this is the ma, yt toke not God for his stregth, but trusted vnto the multitude of his riches, & was mightie in his wickednesse.
  (Lo, this is the ma, it took not God for his stregth, but trusted unto the multitude of his riches, and was mighty in his wickedness.)

WYCNo WYC PSA 52:8 verse available

LUT Und die Gerechten werden‘s sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
  (And the Gerechten become‘s see and itself/yourself/themselves fürchten and become his lachen:)

CLVNo CLV PSA 52:8 verse available

BRNNo BRN PSA 52:8 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 52:8 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 52 Wicked people use words to destroy relationships and communities. They foolishly think that they can be heroes by their words (52:1-4), but their fate suddenly overtakes them (52:5-7). In contrast, the godly renew their commitment to the Lord (52:8-9) and find their future secure in him.


UTNuW Translation Notes:

a green olive tree

(Some words not found in UHB: and,see righteous and,fear and,at,him laugh )

Green olive trees are strong and secure. They do not fall over.

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

I am like a green olive tree in God’s house

(Some words not found in UHB: and,see righteous and,fear and,at,him laugh )

Being safe and secure is spoken of as being like a strong tree. Alternate translation: “I am strong in God’s house, like a green olive tree” or “Because I worship in God’s house, I am secure like a green olive tree”

in God’s house

(Some words not found in UHB: and,see righteous and,fear and,at,him laugh )

This refers to God’s temple.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

I will trust in the covenant faithfulness of God forever and ever

(Some words not found in UHB: and,see righteous and,fear and,at,him laugh )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “I will trust in God forever and ever because he is faithful to his covenant”

BI Psa 52:8 ©