Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 63 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] like fat and_richest it_will_be_satisfied soul_my and_lips of_cries_of_joy it_will_praise_[you] mouth_my.
63:6 Note: KJB: Ps.63.5
UHB 6 כְּמ֤וֹ חֵ֣לֶב וָ֭דֶשֶׁן תִּשְׂבַּ֣ע נַפְשִׁ֑י וְשִׂפְתֵ֥י רְ֝נָנ֗וֹת יְהַלֶּל־פִּֽי׃ ‡
(6 kəmō ḩēleⱱ vādeshen tisbaˊ nafshiy vəsiftēy rənānōt yəhallel-piy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον, ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν, καὶ οὐ φοβηθήσονται.
(tou katatoxeusai en apokrufois amōmon, exapina katatoxeusousin auton, kai ou fobaʸthaʸsontai. )
BrTr to shoot in secret at the blameless; they will shoot him suddenly, and will not fear.
ULT It will be like when my throat is satisfied with fatty meats and rich foods;
⇔ with joyful lips my mouth will praise you,
UST You fill me up and you meet every need I have.
⇔ My response to you is much like when I eat a delicious banquet of rich foods
⇔ and the food fills me.
⇔ I will have great happiness when I praise you with the words that I speak about you.
BSB ⇔ My soul is satisfied as with the richest of foods;
⇔ with joyful lips my mouth will praise You.
OEB As with marrow and fat am I feasted;
⇔ with joyful lips I will praise you.
WEBBE My soul shall be satisfied as with the richest food.
⇔ My mouth shall praise you with joyful lips,
WMBB (Same as above)
NET As if with choice meat you satisfy my soul.
⇔ My mouth joyfully praises you,
LSV As [with] milk and fatness is my soul satisfied,
And [with] singing lips my mouth praises.
FBV You satisfy me more than the richest food; I will praise you with joyful songs.
T4T Knowing you satisfies me more than [IDM, MET] my eating a very big feast,
⇔ so I will praise you while I sing [MTY] joyful songs.
LEB • as with the best and richest food, and with joyful lips my mouth will praise.
BBE My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
Moff My soul is richly fed,
⇔ and with glad lips I sing thy praise.
JPS (63-6) My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;
ASV My soul shall be satisfied as with marrow and fatness;
⇔ And my mouth shall praise thee with joyful lips;
DRA To shoot in secret the undefiled.
YLT As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise.
Drby My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
RV My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
Wbstr My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
KJB-1769 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:[fn]
63.5 marrow: Heb. fatness
KJB-1611 [fn]My soule shall be satisfied as with marrow and fatnesse: and my mouth shall praise thee with ioyfull lips:
(My soul shall be satisfied as with marrow and fatnesse: and my mouth shall praise thee with joyful lips:)
63:5 Heb. fatnes.
Bshps My soule is satisfied euen as it were with mary and fatnes: and my mouth prayseth thee with ioyfull lippes.
(My soul is satisfied even as it were with mary and fatnes: and my mouth prayseth thee/you with joyful lippes.)
Gnva My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,
(My soul shall be satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee/you with joyful lippes, )
Cvdl As loge as I liue wil I magnifie the, & lift vp my hondes in thy name.
(As loge as I live will I magnifie them, and lift up my hands in thy/your name.)
Wycl for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
(for to schete in priuetees him that is unwemmed.)
Luth Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
(Daselbst wanted I you/yourself gerne loben my life lang and my hands in your name(s) aufheben.)
ClVg ut sagittent in occultis immaculatum.
(ut sagittent in occultis immaculatum. )
Ps 63 The king longs for God’s presence so vividly that he eats, drinks, and sees God’s goodness. Though worn out and harassed by the wicked, the king sees God, and this animates him with praise. God becomes his life (63:3), while the wicked perish (63:9).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
It will be as if I ate a meal of marrow and fatness
(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so bless,you in/on/at/with,live,I in/on/at/with,name,your lift_up hands,my )
Here the writer speaks of knowing and worshiping God as being more satisfying than eating a good meal. Alternate translation: “I will be happier than a person who eats a meal of fat and choice food”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
with joyful lips my mouth will praise you
(Some words not found in UHB: yes/correct/thus/so bless,you in/on/at/with,live,I in/on/at/with,name,your lift_up hands,my )
Here “with joyful lips my mouth” represents the whole person who will praise God joyfully. Alternate translation: “I will praise you joyfully”