Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Praise him for his powerful deeds.
⇔ ≈Praise him because he’s so influential.
OET-LV Praise_him in/on/at/with_mighty_of_his praise_him according_to_surpassing_of greatness_of_his.
UHB הַֽלְל֥וּהוּ בִגְבוּרֹתָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כְּרֹ֣ב גֻּדְלֽוֹ׃ ‡
(hallūhū ⱱigəⱱūrotāyv hallūhū kəroⱱ gudlō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
(Aineite auton epi tais dunasteiais autou, aineite auton kata to plaʸthos taʸs megalōsunaʸs autou. )
BrTr Praise him on account of his mighty acts: praise him according to his abundant greatness.
ULT Praise him for his mighty acts;
⇔ praise him for his surpassing greatness.
UST Praise him for the mighty deeds that he has performed;
⇔ praise him because he is very great!
BSB Praise Him for His mighty acts;
⇔ praise Him for His excellent greatness.
OEB Praise him for his deeds of power.
⇔ Praise him for his boundless greatness.
WEBBE Praise him for his mighty acts!
⇔ Praise him according to his excellent greatness!
WMBB (Same as above)
NET Praise him for his mighty acts!
⇔ Praise him for his surpassing greatness!
LSV Praise Him in His mighty acts,
Praise Him according to the abundance of His greatness.
FBV Praise him for the amazing things he does! Praise him for how wonderfully great he is!
T4T Praise him for the mighty deeds that he has performed;
⇔ praise him for his being extremely great!
LEB • Praise him for his mighty deeds; praise him according to the abundance of his greatness.
BBE Give him praise for his acts of power: give him praise in the measure of his great strength.
Moff praise him for his mighty deeds,
⇔ praise him for his sovereign strength;
JPS Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness.
ASV Praise him for his mighty acts:
⇔ Praise him according to his excellent greatness.
DRA Praise ye him for his mighty acts: praise ye him according to the multitude of his greatness.
YLT Praise Him in His mighty acts, Praise Him according to the abundance of His greatness.
Drby Praise him in his mighty acts; praise him according to the abundance of his greatness.
RV Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
Wbstr Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
KJB-1769 Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.
KJB-1611 Praise him for his mightie actes: Praise him according to his excellent greatnesse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Prayse ye hym in his strength: prayse ye hym in his excellent greatnesse.
(Praise ye/you_all him in his strength: praise ye/you_all him in his excellent greatness.)
Gnva Prayse ye him in his mightie Actes: prayse ye him according to his excellent greatnesse.
(Praise ye/you_all him in his mighty Acts: praise ye/you_all him according to his excellent greatness. )
Cvdl Prayse him in his noble actes, prayse him in his excellet greatnesse.
(Praise him in his noble acts, praise him in his excellent greatness.)
Wycl Herie ye hym in hise vertues; herie ye hym bi the multitude of his greetnesse.
(Herie ye/you_all him in his virtuees; herie ye/you_all him by the multitude of his greatness.)
Luth Lobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!
(Lobet him/it in his Taten; lobet him/it in his large Lordlichkeit!)
ClVg Laudate eum in virtutibus ejus; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus.[fn]
(Laudate him in virtutibus his; laudate him after/second multitudinem magnitudinis his. )
150.2 Secundum multitudinem magnitudinis ejus. Quomodo hoc, cum magnitudinis ejus non est finis? sed spiritualibus et sanctis dicitur hoc. Et cum non sit finis magnitudinis, secundum eam laudatur Deus, cum sine fine laudetur. Quomodo autem debeat laudari, per similitudines mysticas usque ad finem psalmi dicit: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara cum reliquis sponso. Tuba enim terribilis, vel in bello sumitur, vel, in adventibus regum apparatur; psalterium a summo, cithara ab imo sonat: hæc omnia, humanis actibus comparata, figuraliter ibi dicuntur laudes Dei personare.
150.2 After/Second multitudinem magnitudinis his. Quomodo hoc, when/with magnitudinis his not/no it_is finis? but spiritualibus and sanctis it_is_said hoc. And when/with not/no let_it_be finis magnitudinis, after/second her laudatur God, when/with without fine laudetur. Quomodo however debeat laudari, through similitudines mysticas until to finem psalmi he_says: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara when/with reliwho/any sponso. Tuba because terribilis, or in bello sumitur, vel, in adventibus of_kings apparatur; psalterium from summo, cithara away imo sonat: these_things everything, humanis actibus comparata, figuraliter there dicuntur laudes of_God personare.
Ps 150 Everything that breathes is commanded to praise the Lord as he deserves. The whole Psalter describes the greatness of the Lord, so this psalm is a fitting conclusion.
his mighty acts
(Some words not found in UHB: praise,him in/on/at/with,mighty_of,his praise,him according_to,surpassing_of greatness_of,his )
“the great things he has done.” God’s mighty acts could mean: (1) natural such as thunderstorms and earthquakes or (2) miraculous such as healings and great victories in battle.