Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 150 V1V3V4V5V6

Parallel PSA 150:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 150:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Praise him for his powerful deeds.
 ⇔ Praise him because he’s so influential.

OET-LVPraise_him in/on/at/with_mighty_his praise_him according_to_surpassing greatness_his.

UHBהַֽלְל֥וּ⁠הוּ בִ⁠גְבוּרֹתָ֑י⁠ו הַֽ֝לְל֗וּ⁠הוּ כְּ⁠רֹ֣ב גֻּדְלֽ⁠וֹ׃
   (hallū⁠hū ⱱi⁠gəⱱūrotāy⁠v hallū⁠hū kə⁠roⱱ gudl⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ.
   (Aineite auton epi tais dunasteiais autou, aineite auton kata to plaʸthos taʸs megalōsunaʸs autou. )

BrTrPraise him on account of his mighty acts: praise him according to his abundant greatness.

ULTPraise him for his mighty acts;
 ⇔ praise him for his surpassing greatness.

USTPraise him for the mighty deeds that he has performed;
 ⇔ praise him because he is very great!

BSBPraise Him for His mighty acts;
 ⇔ praise Him for His excellent greatness.


OEBPraise him for his deeds of power.
 ⇔ Praise him for his boundless greatness.

WEBBEPraise him for his mighty acts!
 ⇔ Praise him according to his excellent greatness!

WMBB (Same as above)

NETPraise him for his mighty acts!
 ⇔ Praise him for his surpassing greatness!

LSVPraise Him in His mighty acts,
Praise Him according to the abundance of His greatness.

FBVPraise him for the amazing things he does! Praise him for how wonderfully great he is!

T4TPraise him for the mighty deeds that he has performed;
 ⇔ praise him for his being extremely great!

LEB•  praise him according to the abundance of his greatness.

BBEGive him praise for his acts of power: give him praise in the measure of his great strength.

Moffpraise him for his mighty deeds,
 ⇔ praise him for his sovereign strength;

JPSPraise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness.

ASVPraise him for his mighty acts:
 ⇔ Praise him according to his excellent greatness.

DRAPraise ye him for his mighty acts: praise ye him according to the multitude of his greatness.

YLTPraise Him in His mighty acts, Praise Him according to the abundance of His greatness.

DrbyPraise him in his mighty acts; praise him according to the abundance of his greatness.

RVPraise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

WbstrPraise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

KJB-1769Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness.

KJB-1611Praise him for his mightie actes: Praise him according to his excellent greatnesse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsPrayse ye hym in his strength: prayse ye hym in his excellent greatnesse.
   (Praise ye/you_all him in his strength: praise ye/you_all him in his excellent greatness.)

GnvaPrayse ye him in his mightie Actes: prayse ye him according to his excellent greatnesse.
   (Praise ye/you_all him in his mighty Acts: praise ye/you_all him according to his excellent greatness. )

CvdlPrayse him in his noble actes, prayse him in his excellet greatnesse.
   (Praise him in his noble acts, praise him in his excellent greatness.)

WyclHerie ye hym in hise vertues; herie ye hym bi the multitude of his greetnesse.
   (Herie ye/you_all him in his virtuees; herie ye/you_all him by the multitude of his greatness.)

LuthLobet ihn in seinen Taten; lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit!
   (Lobet him/it in his Taten; lobet him/it in his large Lordlichkeit!)

ClVgLaudate eum in virtutibus ejus; laudate eum secundum multitudinem magnitudinis ejus.[fn]
   (Laudate him in virtutibus his; laudate him after/second multitudinem magnitudinis his. )


150.2 Secundum multitudinem magnitudinis ejus. Quomodo hoc, cum magnitudinis ejus non est finis? sed spiritualibus et sanctis dicitur hoc. Et cum non sit finis magnitudinis, secundum eam laudatur Deus, cum sine fine laudetur. Quomodo autem debeat laudari, per similitudines mysticas usque ad finem psalmi dicit: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara cum reliquis sponso. Tuba enim terribilis, vel in bello sumitur, vel, in adventibus regum apparatur; psalterium a summo, cithara ab imo sonat: hæc omnia, humanis actibus comparata, figuraliter ibi dicuntur laudes Dei personare.


150.2 After/Second multitudinem magnitudinis his. Quomodo hoc, when/with magnitudinis his not/no it_is finis? but spiritualibus and sanctis it_is_said hoc. And when/with not/no let_it_be finis magnitudinis, after/second her laudatur God, when/with without fine laudetur. Quomodo however debeat laudari, through similitudines mysticas until to finem psalmi he_says: Tuba concrepet regi, psalterium canat Deo: cithara when/with reliwho/any sponso. Tuba because terribilis, or in bello sumitur, vel, in adventibus of_kings apparatur; psalterium from summo, cithara away imo sonat: these_things everything, humanis actibus comparata, figuraliter there dicuntur laudes of_God personare.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 150 Everything that breathes is commanded to praise the Lord as he deserves. The whole Psalter describes the greatness of the Lord, so this psalm is a fitting conclusion.


UTNuW Translation Notes:

his mighty acts

(Some words not found in UHB: praise,him in/on/at/with,mighty,his praise,him according_to,surpassing greatness,his )

“the great things he has done.” God’s mighty acts could mean: (1) natural such as thunderstorms and earthquakes or (2) miraculous such as healings and great victories in battle.

BI Psa 150:2 ©