Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 150 V1V2V3V4V5

Parallel PSA 150:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 150:6 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVEvery the_breath let_it_praise YHWH praise YHWH.

UHBכֹּ֣ל הַ֭⁠נְּשָׁמָה תְּהַלֵּ֥ל יָ֗הּ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
   (kol ha⁠nnəshāmāh təhallēl yāh hallū-yāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTLet everything that has breath praise Yahweh.
 ⇔ Praise Yahweh.

USTI want all living creatures to praise Yahweh!
 ⇔ Praise Yahweh!


BSB  ⇔ Let everything that has breath praise the LORD!
 ⇔ Hallelujah!

OEBLet all that has breath praise the Lord.
⇔ Hallelujah.

WEBLet everything that has breath praise Yah!
 ⇔ Praise Yah!

WMBLet everything that has breath praise the LORD!
 ⇔ Praise the LORD!

NETLet everything that has breath praise the Lord!
¶ Praise the Lord!

LSVAll that breathes praise YAH! Praise YAH!

FBVLet everything that breathes praise the Lord! Praise the Lord!

T4T  ⇔ I want all living creatures to praise Yahweh!
 ⇔ Praise Yahweh!

LEB•  let it praise Yah.[fn] •  Praise Yah.[fn]


?:? A shortened form of “Yahweh”

?:? Hebrew hallelujah

BBELet everything which has breath give praise to the Lord. Let the Lord be praised.

MOFLet everything that breathes praise the Eternal!

JPSLet every thing that hath breath praise the LORD. Hallelujah.

ASVLet everything that hath breath praise Jehovah.
 ⇔ Praise ye Jehovah.

DRAlet every spirit praise the Lord. Alleluia.

YLTAll that doth breathe doth praise Jah! Praise ye Jah!

DBYLet everything that hath breath praise Jah. Hallelujah!

RVLet every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.

WBSLet every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.

KJB-1769Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD.
   (Let every thing that hath/has breath praise the LORD. Praise ye/you_all the LORD. )

KJB-1611No KJB-1611 PSA book available

BBEuery thyng that draweth breath: ought to prayse the Lorde. Prayse ye the Lorde.
   (Every thing that draweth breath: ought to prayse the Lord. Prayse ye/you_all the Lord.)

GNVLet euery thing that hath breath prayse the Lord. Prayse ye the Lord.
   (Let every thing that hath/has breath prayse the Lord. Prayse ye/you_all the Lord. )

CBLet euery thinge yt hath breth, prayse the LORDE. Halleluya.
   (Let every thing it hath/has breth, prayse the LORD. Halleluya.)

WYCech spirit, herye the Lord.

LUTAlles, was Odem hat, lobe den HErrn! Halleluja!
   (Alles, was Odem has, lobe the LORD! Halleluja!)

CLVOmnis spiritus laudet Dominum ! Alleluja.][fn]
   (Omnis spiritus laudet Dominum ! Alleluya.] )


150.6 Omnis spiritus, angelicus et humanus, laudet Dominum. Non caro et sanguis, non habitus sæculi: sed quod est in natura rerum sublimius, quod cœlestia sapit, æterna capit. Brevis et perfecta scientia, ut Deum spiritualiter omnia laudent, in his totius musicæ perfectio est. Est enim flatus in tuba, pulsus in cithara et in cymbalis, vox in choro. Quibus musicis instrumentis significatur spiritualis harmonia, quæ non auribus, sed pura mente advertitur. AUG. Tria sunt genera, etc., usque ad vitæ æternæ vox est: Omnis spiritus laudet Dominum.


150.6 Omnis spiritus, angelicus and humanus, laudet Dominum. Non caro and sanguis, not/no habitus sæculi: but that it_is in natura rerum sublimius, that cœlestia sapit, æterna capit. Brevis and perfecta scientia, as God spiritualiter everything laudent, in his totius musicæ perfectio est. Est because flatus in tuba, pulsus in cithara and in cymbalis, vox in choro. Quibus musicis instrumentis significatur spiritualis harmonia, which not/no auribus, but pura mente advertitur. AUG. Tria are genera, etc., usque to of_life æternæ vox it_is: Omnis spiritus laudet Dominum.

BRNLet every thing that has breath praise the Lord.

BrLXXΠᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον.
   (Pasa pnoaʸ ainesatō ton Kurion. )


TSNTyndale Study Notes:

150:6 Praise the Lord: This refrain is a fitting conclusion to the entire book of Psalms.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: all the,breath praise LORD praise master )

General Information:

This verse is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 5 of the Psalms, which starts at Psalm 107 and ends with Psalm 150.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

everything that has breath

(Some words not found in UHB: all the,breath praise LORD praise master )

This is an exaggeration that calls on all people who are alive to praise God.

BI Psa 150:6 ©