Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 20 V1V2V3V4V6V7V8V9

Parallel PSA 20:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 20:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] we_will_shout_for_joy in/on/at/with_victory_your and_in/on/at/with_name god_our we_will_raise_a_banner may_he_fulfill YHWH all requests_your.


20:6 Note: KJB: Ps.20.5

UHB6 נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘⁠ישׁ֤וּעָתֶ֗⁠ךָ וּ⁠בְ⁠שֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥י⁠נוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הוָ֗ה כָּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽי⁠ךָ׃
   (6 nərannənāh bi⁠yshūˊāte⁠kā ū⁠ⱱə⁠shēm-ʼₑlohēy⁠nū nidgol yəmallēʼ yhwh kāl-mishʼₐlōtey⁠kā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΖωὴν ᾐτήσατό σε, καὶ ἔδωκας αὐτῷ μακρότητα ἡμερῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος.
   (Zōaʸn aʸtaʸsato se, kai edōkas autōi makrotaʸta haʸmerōn eis aiōna aiōnos. )

BrTrHe asked life of thee, and thou gavest him length of days for ever and ever.

ULTThen we will rejoice in your victory,
 ⇔ and, in the name of our God, we will raise banners.
 ⇔ May Yahweh grant all your petitions.

USTWhen you defeat your enemies, we will shout joyfully.
 ⇔ We will lift up a banner proclaiming that it is God who has helped you.
 ⇔ May Yahweh do for you all that you request him to do.

BSBMay we shout for joy at your victory
 ⇔ and raise a banner in the name of our God.
 ⇔ May the LORD grant all your petitions.


OEBWe will shout then for joy at your victory,
 ⇔ and rejoice in the name of our God.
 ⇔ May the Lord grant your every request.

WEBBEWe will triumph in your salvation.
 ⇔ In the name of our God, we will set up our banners.
 ⇔ May the LORD grant all your requests.

WMBB (Same as above)

NETThen we will shout for joy over your victory;
 ⇔ we will rejoice in the name of our God!
 ⇔ May the Lord grant all your requests!

LSVWe sing of Your salvation,
And in the Name of our God set up a banner. YHWH fulfills all your requests.

FBVMay we shout for joy over your victory, and set up banners in the name of our God.[fn] May the Lord answer all your requests.


20:5 The people address the king and his victory, and then look to set up banners in celebration.

T4TWhen we hear that you have defeated your enemies, we will shout joyfully.
 ⇔ We will lift up a banner proclaiming that it is God [MTY] who helps us (inc).
 ⇔ I want Yahweh to do for you all that you request him to do.

LEB•  and in the name of our God may we set up banners. •  May Yahweh fulfill all your requests.

BBEWe will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.

MoffWe will shout for joy over your victory,
 ⇔ exulting in our God.
 ⇔ [[May the Eternal fulfill all your petitions!]]

JPS(20-6) We will shout for joy in thy victory, and in the name of our God we will set up our standards; the LORD fulfil all thy petitions.

ASVWe will triumph in thy salvation,
 ⇔ And in the name of our God we will set up our banners:
 ⇔ Jehovah fulfil all thy petitions.

DRAHe asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever.

YLTWe sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.

DrbyWe will triumph in thy salvation, and in the name of our [fn]God will we set up our banners. Jehovah fulfil all thy petitions!


20.5 Elohim

RVWe will triumph in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions.

WbstrWe will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all thy petitions.

KJB-1769We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.
   (We will rejoice in thy/your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy/your petitions. )

KJB-1611We will reioyce in thy saluation, and in the Name of our God we will set vp our banners: the LORD fulfill all thy petitions.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsWe wyll reioyce in thy saluation, and triumph in the name of our Lorde: for God wyll perfourme all thy petitions.
   (We will rejoice in thy/your salvation, and triumph in the name of our Lord: for God will perform all thy/your petitions.)

GnvaThat we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.
   (That we may rejoice in thy/your salvation, and set up the banner in the Name of our God, when the Lord shall perform all thy/your petitions. )

CvdlWe will reioyse in thy health, & triuphe in ye name of the LORDE oure God: the LORDE perfourme all thy peticios.
   (We will rejoice in thy/your health, and triuphe in ye/you_all name of the LORD our God: the LORD perform all thy/your peticios.)

WyclHe axide of thee lijf, and thou yauest to hym; the lengthe of daies in to the world, `and in to the world of world.
   (He asked of thee/you life, and thou/you yauest to him; the lengthe of days in to the world, `and in to the world of world.)

LuthEr gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
   (He give to_you, what/which your heart begehret, and erfülle all your Anschläge!)

ClVgVitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.
   (Vitam petiit from you(sg), and tribuisti to_him longitudinem dierum, in sæculum, and in sæculum sæculi. )


TSNTyndale Study Notes:

20:5 Troops carried a victory banner to battle, under which they gathered and roused one another to action (see Isa 11:10, 12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

we will rejoice in your victory

(Some words not found in UHB: give to/for=yourself(m) as,heart's,your and=all plans,your fulfill )

Here “we” refers to the people. They will rejoice in the king’s victory.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

in the name of our God

(Some words not found in UHB: give to/for=yourself(m) as,heart's,your and=all plans,your fulfill )

Here “name” represents honor or reputation. Alternate translation: “in honor of our God” or “for the reputation of our God”

Note 3 topic: translate-symaction

we will raise banners

(Some words not found in UHB: give to/for=yourself(m) as,heart's,your and=all plans,your fulfill )

“we will raise victory flags.” They would do this to show that they were praising God because he gave their king victory over his enemies.

grant all your petitions

(Some words not found in UHB: give to/for=yourself(m) as,heart's,your and=all plans,your fulfill )

Alternate translation: “give you everything you request from him”

BI Psa 20:5 ©