Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 81 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 81:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 81:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I would feed Yisrael with the finest bread.
 ⇔ I would satisfy you with honey out of the rock.”

OET-LV[fn] and_feed_him with_finest_of the_wheat and_from_rock honey satisfy_you.


81:17 Note: KJB: Ps.81.16

UHB17 וַֽ֭⁠יַּאֲכִילֵ⁠הוּ מֵ⁠חֵ֣לֶב חִטָּ֑ה וּ֝⁠מִ⁠צּ֗וּר דְּבַ֣שׁ אַשְׂבִּיעֶֽ⁠ךָ׃
   (17 va⁠yyaʼₐkīlē⁠hū mē⁠ḩēleⱱ ḩiţţāh ū⁠mi⁠ʦʦūr dəⱱash ʼasbīˊe⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 81:16 verse available

BrTrNo BrTr PSA 81:16 verse available

ULTI would feed Israel with the finest wheat;
 ⇔ I would satisfy you with honey out of the rock.”

USTBut I would give you Israelites very good wheat,
 ⇔ and I would fill your stomachs with wild honey.”

BSBBut I would feed you the finest wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”

MSB (Same as above)


OEBBut you would I feed with the richest wheat,
 ⇔ and with honey from the rock to your heart’s desire.’

WEBBEBut he would have also fed them with the finest of the wheat.
 ⇔ I will satisfy you with honey out of the rock.”

WMBB (Same as above)

NET“I would feed Israel the best wheat,
 ⇔ and would satisfy your appetite with honey from the rocky cliffs.”

LSVHe causes him to eat of the fat of wheat,
And I satisfy you [with] honey from a rock!

FBVBut I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”

T4TBut I would give you Israelis very good wheat/grain,
 ⇔ and I would fill your stomachs with wild honey.”

LEBNo LEB PSA book available

BBEI would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.

Moffand I would feed them with the finest wheat,
 ⇔ with honey from the rock to their hearts’ content.”

JPS(81-17) They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'

ASVHe would feed them also with the finest of the wheat;
 ⇔ And with honey out of the rock would I satisfy thee.

DRANo DRA PSA 81:16 verse available

YLTHe causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!

DrbyAnd he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

RVHe should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee.
   (He should feed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I satisfy thee/you. )

SLTAnd he shall cause them to eat from the fat of wheat, and from the rock with honey will I satisfy thee.

WbstrHe would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.

KJB-1769He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.[fn]
   (He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee/you. )


81.16 finest…: Heb. fat of wheat

KJB-1611[fn]Hee should haue fedde them also with the finest of the wheat: and with honie out of the rocke, should I haue satisfied thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


81:16 Hebr. with the fat of wheat.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaAnd God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
   (And God would have fed them with the fat of wheat, and with honey out of the rock would I have sufficed thee/you. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 81:16 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 81 This warning message invites Israel to worship only the Lord and to enjoy the fullness of his blessing.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I would feed Israel with the finest wheat

(Some words not found in UHB: hate_of YHWH cringe to=him/it and=let_it_be fate_of,their to,forever )

God causing the best wheat to grow in Israel is spoken of as if he would literally feed the wheat to the people. Alternate translation: “I would allow the Israelites to eat the finest wheat”

feed Israel & satisfy you

(Some words not found in UHB: hate_of YHWH cringe to=him/it and=let_it_be fate_of,their to,forever )

Both “Israel” and “you” refer to the Israelites.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

honey out of the rock

(Some words not found in UHB: hate_of YHWH cringe to=him/it and=let_it_be fate_of,their to,forever )

This refers to wild honey. Bees would build hives in the holes in rocks and make the honey there.

BI Psa 81:16 ©