Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 92 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 92:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 92:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] to_announce in/on/at/with_morning steadfast_love_your and_faithfulness_your in/on/at/with_night.


92:3 Note: KJB: Ps.92.2

UHB3 לְ⁠הַגִּ֣יד בַּ⁠בֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑⁠ךָ וֶ֝⁠אֱמֽוּנָתְ⁠ךָ֗ בַּ⁠לֵּילֽוֹת׃ 
   (3 lə⁠haggiyd ba⁠boqer ḩaşdde⁠kā ve⁠ʼₑmūnātə⁠kā ba⁠llēylōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT to proclaim your covenant faithfulness in the morning
 ⇔ and your truthfulness every night,

UST It is good to proclaim every morning that you faithfully love us
⇔ and to sing songs each night that declare that you always do what you have promised to do,


BSB to proclaim Your loving devotion in the morning
⇔ and Your faithfulness at night

OEB to declare your love in the morning,
⇔ and your faithfulness in the night,

WEB to proclaim your loving kindness in the morning,
⇔ and your faithfulness every night,

NET It is fitting to proclaim your loyal love in the morning,
 ⇔ and your faithfulness during the night,

LSV To declare Your kindness in the morning,
And Your faithfulness in the nights.

FBV to tell of your trustworthy love in the morning, and your faithfulness in the night,

T4T It is good to proclaim every morning that you faithfully love us,
⇔ and each night to sing songs that declare that you always do what you have promised to do,

LEB•  and your faithfulness in the night,

BBE To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;

MOF to proclaim thy goodness in the morning
⇔ and thy faithfulness at night,

JPS (92-3) To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,

ASV To show forth thy lovingkindness in the morning,
 ⇔ And thy faithfulness every night,

DRA Thy throne is prepared from of old: thou art from everlasting.

YLT To declare in the morning Thy kindness, And Thy faithfulness in the nights.

DBY To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,

RV To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,

WBS To show forth thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness every night.

KJB To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,[fn]
  (To shew forth thy/your lovingkindness in the morning, and thy/your faithfulness every night,)


92.2 every…: Heb. in the nights

BB To set foorth in wordes thy louyng kyndnesse early in the mornyng: and thy trueth in the nyght season.
  (To set forth in words thy/your louyng kyndnesse early in the morning: and thy/your truth in the night season.)

GNV To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
  (To declare thy/your louing kindenesse in the morning, and thy/your truth in the night, )

CB To tell of thy louynge kyndnesse early in the mornynge, and of thy trueth in the night season.
  (To tell of thy/your louynge kyndnesse early in the morning, and of thy/your truth in the night season.)

WYC For he made stidefast the world; that schal not be moued.
  (For he made stidefast the world; that shall not be moved.)

LUT Das ist ein köstlich Ding, dem HErrn danken und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
  (The is a köstlich Ding, to_him HErrn danken and lobsingen deinem Namen, you Höchster,)

CLV Parata sedes tua ex tunc; a sæculo tu es.[fn]
  (Parata sedes your ex tunc; a sæculo tu es.)


92.2 Ex tunc. ID. Vel ex illo, tempus gratiæ designat, forte intelligit hoc ex die ante sabbatum, id est, sexto tempore hujus mundi, quo Dominus venit: sed ne putes tunc cœpisse, quando natus venit addit, a sæculo tu es.


92.2 Ex tunc. ID. Vel ex illo, tempus gratiæ designat, forte intelligit hoc ex die before sabbatum, id it_is, sexto tempore huyus mundi, quo Master venit: but ne putes tunc cœpisse, when natus he_came addit, a sæculo tu es.

BRN Thy throne is prepared of old: thou art from everlasting.

BrLXX Ἕτοιμος ὁ θρόνος σου ἀπὸ τότε, ἀπὸ τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ.
  (Hetoimos ho thronos sou apo tote, apo tou aiōnos su ei. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 92 Thanksgiving and praise open this psalm. The Lord—the Most High—is faithful and just in discerning between the godly and the wicked. The godly will enjoy a glorious, vigorous future, while the wicked will perish. The wise see and understand the Lord’s works as they reveal his justice (92:6-7, 11, 15). The wicked, like grass, are quickly destroyed (92:7-10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

proclaim your covenant faithfulness in the morning

(Some words not found in UHB: good to,give_thanks to/for=YHWH and,to,sing_praises to,name,your most_high )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective such as “faithful.” Alternate translation: “proclaim in the morning that you are faithful to your covenant”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

your truthfulness every night

(Some words not found in UHB: good to,give_thanks to/for=YHWH and,to,sing_praises to,name,your most_high )

The verb may be supplied from the previous phrase. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word truthfulness, you could express the same idea with an adjective such as “true.” Alternate translation: “proclaim every night that everything you say is true” (See also: figs-abstractnouns)

BI Psa 92:2 ©