Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 92 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You’ve made me as powerful as a wild bull.
⇔ I’ve been anointed with fresh oil.
OET-LV [fn] and_exalted like_wild_ox horn_of_my I_have_been_anointed in/on/at/with_oil fresh.
92:11 Note: KJB: Ps.92.10
UHB 11 וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ ‡
(11 vattārem kirəʼēym qarniy ballotiy bəshemen raˊₐnān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 92:10 verse available
BrTr No BrTr PSA 92:10 verse available
ULT You have lifted up my horn like the horn of the wild ox;
⇔ I am anointed with fresh oil.
UST But you have caused me to be as strong as a wild ox;
⇔ you have caused me to be very joyful.
BSB But You have exalted my horn like that of a wild ox;
⇔ with fine oil I have been anointed.
OEB But you lift me to honour,
⇔ and anoint me afresh with oil.
WEBBE But you have exalted my horn like that of the wild ox.
⇔ I am anointed with fresh oil.
WMBB (Same as above)
NET You exalt my horn like that of a wild ox.
⇔ I am covered with fresh oil.
LSV And You exalt my horn as a wild ox,
I have been anointed with fresh oil.
FBV But you have made me as powerful as a wild bull; you have anointed me with the best olive oil.
T4T But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox;
⇔ you have caused me to be very joyful [MTY].
LEB • that of a wild ox; you have anointed me[fn] with fresh oil.
92:? The Hebrew’s “that I have moistened with fresh oil” seems unlikely. The above translation presupposes the loss of a letter in the Hebrew textual tradition (ballotani for the MT’s balloti)
BBE But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
Moff But thou dost raise me high to honour,
⇔ thou dost revive my failing strength;
JPS (92-11) But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
ASV But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox:
⇔ I am anointed with fresh oil.
DRA No DRA PSA 92:10 verse available
YLT And Thou exaltest as a reem my horn, I have been anointed with fresh oil.
Drby But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
RV But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
Wbstr But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
KJB-1769 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
(But my horn shalt thou/you exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. )
KJB-1611 But my horne shalt thou exalt like the horne of an vnicorne: I shalbe anointed with fresh oyle.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps But my horne shalbe exalted lyke the horne of an vnicorne: for I am annoynted with excellent oyle.
(But my horn shall be exalted like the horn of an unicorn: for I am anointed with excellent oil.)
Gnva But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
(But thou/you shalt exalt mine horn, like the unicorns, and I shall be anointed with fresh oil. )
Cvdl But my horne shalbe exalted like the horne of an Vnicorne, & shal be anoynted with fresh oyle.
(But my horn shall be exalted like the horn of an Vnicorn, and shall be anointed with fresh oil.)
Wycl No Wycl PSA 92:10 verse available
Luth Denn siehe, deine Feinde, HErr, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.
(Because look, your Feinde, LORD, look, your enemies become umkommen; and all eviltäter müssen zerstreuet become.)
ClVg No ClVg PSA 92:10 verse available
92:10 as strong as a wild ox: The Lord allows the psalmist to share his exaltation (92:8), thus ensuring victory.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
You have lifted up my horn like the horn of the wild ox
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! enemies_of,your YHWH that/for/because/then/when see/lo/see! enemies_of,your perish scattered all/each/any/every workers_of evil )
The psalmist speaks of God as if he had made him as strong as a wild animal. Here his “horn” represents his strength. Alternate translation: “You have made me as strong as a wild ox” (See also: figs-simile)
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
I am anointed with fresh oil
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! enemies_of,your YHWH that/for/because/then/when see/lo/see! enemies_of,your perish scattered all/each/any/every workers_of evil )
Possible meanings are that the oil that God has put on the psalmist is a metaphor for God: (1) making him happy “you have made me very happy” or (2) making him strong, “you have made me strong” or (3) enabling him to defeat his enemies, “you have enabled me to defeat my enemies.”