Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 92 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 92:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 92:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] how they_are_great works_your Oh_YHWH exceedingly they_are_deep thoughts_your.


92:6 Note: KJB: Ps.92.5

UHB6 מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣י⁠ךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽי⁠ךָ׃
   (6 mah-gādə maˊₐsey⁠kā yhwh məʼod ˊāmə maḩshəⱱotey⁠kā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα· τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα, Κύριε, εἰς μακρότητα ἡμερῶν.
   (Ta marturia sou epistōthaʸsan sfodra; tōi oikōi sou prepei hagiasma, Kurie, eis makrotaʸta haʸmerōn. )

BrTrThy testimonies are made very sure: holiness becomes thine house, O Lord, [fn]for ever.


92:5 Gr. to length of days.

ULTHow great are your deeds, Yahweh!
 ⇔ Your thoughts are very deep.

USTYahweh, the things that you do are great!
 ⇔ But it is difficult to understand all that you think.

BSBHow great are Your works, O LORD,
 ⇔ how deep are Your thoughts!


OEB  ⇔ How great are your works, O Lord;
 ⇔ how deep are your thoughts!

WEBBEHow great are your works, LORD!
 ⇔ Your thoughts are very deep.

WMBB (Same as above)

NETHow great are your works, O Lord!
 ⇔ Your plans are very intricate!

LSVHow great Your works have been, O YHWH,
Your thoughts have been very deep.

FBVLord, what you do is amazing; your thoughts are very profound!

T4TYahweh, the things that you do are great!
 ⇔ But it is difficult for us to understand all that you think.

LEB•  how very deep are your thoughts.

BBEO Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.

Moff  ⇔ How great are thy deeds, O Eternal,
 ⇔ how deep are thy designs!

JPS(92-6) How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.

ASVHow great are thy works, O Jehovah!
 ⇔ Thy thoughts are very deep.

DRAThy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days.

YLTHow great have been Thy works, O Jehovah, Very deep have been Thy thoughts.

DrbyJehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:

RVHow great are thy works, O LORD! thy thoughts are very deep.

WbstrO LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

KJB-1769O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
   (O LORD, how great are thy/your works! and thy/your thoughts are very deep. )

KJB-1611O LORD, how great are thy workes! and thy thoughts are very deepe.
   (O LORD, how great are thy/your works! and thy/your thoughts are very deepe.)

BshpsO God howe glorious are thy workes? thy thoughtes are very depe.
   (O God how glorious are thy/your works? thy/your thoughts are very depe.)

GnvaO Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
   (O Lord, how glorious are thy/your works! and thy/your thoughts are very deepe. )

CvdlO LORDE, how glorious are thy workes, thy thoughtes are very depe.
   (O LORD, how glorious are thy/your works, thy/your thoughts are very depe.)

WyclThi witnessingis ben maad able to be bileued greetli; Lord, holynesse bicometh thin hous, in to the lengthe of daies.
   (Thi witnessingis been made able to be believed greatly; Lord, holiness bicometh thin house, in to the lengthe of days.)

LuthDenn, HErr, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
   (Denn, LORD, you lässest me fröhlich singen from deinen Werken, and I rühme the Geschäfte deiner hands.)

ClVgTestimonia tua credibilia facta sunt nimis; domum tuam decet sanctitudo, Domine, in longitudinem dierum.][fn]
   (Testimonia your credibilia facts are nimis; home tuam decet sanctitudo, Domine, in longitudinem dierum.] )


92.5 Testimonia. AUG. Quia mirabilis elatio maris, etc., usque ad et coronas ex prædictione. CASS. Testimonia. Vel ita, etc., usque ad licet brevibus verbis, continet.


92.5 Testimonia. AUG. Because mirabilis elatio maris, etc., until to and coronas from prædictione. CASS. Testimonia. Vel ita, etc., until to licet brevibus verbis, continet.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 92 Thanksgiving and praise open this psalm. The Lord—the Most High—is faithful and just in discerning between the godly and the wicked. The godly will enjoy a glorious, vigorous future, while the wicked will perish. The wise see and understand the Lord’s works as they reveal his justice (92:6-7, 11, 15). The wicked, like grass, are quickly destroyed (92:7-10).


UTNuW Translation Notes:

Your thoughts are very deep

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when made_~_glad,me YHWH in/on/at/with,work,your in/on/at/with,works hands,your sing_for_joy )

Alternate translation: “We cannot understand what you plan to do until you do it”

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

Your thoughts

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when made_~_glad,me YHWH in/on/at/with,work,your in/on/at/with,works hands,your sing_for_joy )

The abstract noun phrase “your thoughts” can be translated with a relative clause. Alternate translation: “What you think” or “What you plan”

BI Psa 92:5 ©