Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Testimonies_your they_are_reliable exceedingly for_house_your it_is_befitting holiness Oh_YHWH for_endless of_days.
UHB עֵֽדֹתֶ֨יךָ ׀ נֶאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵיתְךָ֥ נַאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃ ‡
(ˊēdoteykā neʼemnū məʼod ləⱱēytəkā naʼₐvāh-qodesh yhwh ləʼorek yāmim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸν λαόν σου, Κύριε, ἐταπείνωσαν, καὶ τὴν κληρονομίαν σου ἐκάκωσαν.
(Ton laon sou, Kurie, etapeinōsan, kai taʸn klaʸronomian sou ekakōsan. )
BrTr They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
ULT Your solemn commands are very trustworthy;
⇔ holiness adorns your house,
⇔ Yahweh, for the length of your days.
UST Yahweh, your laws never change,
⇔ and your temple has always been holy.
⇔ That will be true forever.
BSB ⇔ Your testimonies are fully confirmed;
⇔ holiness adorns Your house, O LORD,
⇔ for all the days to come.
OEB ⇔ What you have ordained is most sure;
⇔ most sure shall your house stand inviolate,
⇔ O Lord, for ever and ever.
WEBBE Your statutes stand firm.
⇔ Holiness adorns your house,
⇔ LORD, forever more.
WMBB (Same as above)
NET The rules you set down are completely reliable.
⇔ Holiness aptly adorns your house, O Lord, forever.
LSV Your testimonies have been very steadfast,
Holiness befits Your house, O YHWH, for [the] length of [Your] days!
FBV Your laws are totally trustworthy. Your house,[fn] Lord, is holy forever.
93:5 “Your house”: this could refer to the Temple, or to the Lord's enduring reign.
T4T ⇔ Yahweh, your laws never change,
⇔ and your temple has always been holy/sacred.
⇔ And that will be true forever.
LEB • Holiness is fitting for your house,[fn] • O Yahweh,[fn]
BBE Your witness is most certain; it is right for your house to be holy, O Lord, for ever.
Moff Thine own authority will never fail,
⇔ thy house will never lose its sanctity,
⇔ O thou Eternal One.
JPS Thy testimonies are very sure, holiness becometh Thy house, O LORD, for evermore.
ASV Thy testimonies are very sure:
⇔ Holiness becometh thy house,
⇔ O Jehovah, for evermore.
DRA Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
YLT Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely [is] holiness, O Jehovah, for length of days!
Drby Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for ever.
RV Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for evermore.
Wbstr Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O LORD, for ever.
KJB-1769 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.[fn]
(Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine/your house, O LORD, forever. )
93.5 for ever: Heb. to length of days
KJB-1611 [fn]Thy testimonies are very sure: holinesse becommeth thine house, O LORD, for euer.
(Thy testimonies are very sure: holiness becommeth thine/your house, O LORD, forever.)
93:5 Heb. to length of dayes.
Bshps Thy testimonies are most certayne: holynesse is an ornament to thine house O God in all tymes.
(Thy testimonies are most certain: holiness is an ornament to thine/your house O God in all times.)
Gnva Thy testimonies are very sure: holinesse becommeth thine House, O Lord, for euer.
(Thy testimonies are very sure: holiness becommeth thine/your House, O Lord, forever. )
Cvdl The wawes of the see are mightie, & rage horribly: but yet the LORDE that dwelleth on hye, is mightier. Thy testimonies (o LORDE) are very sure, holynesse becommeth thyne house for euer.
(The wawes of the sea are mighty, and rage horribly: but yet the LORD that dwells on hye, is mightier. Thy testimonies (o LORD) are very sure, holiness becommeth thine/your house forever.)
Wycl Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
(Lord, they have made lowe thy/your puple; and they have disesid thin eritage.)
Luth Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses ewiglich.
(Dein Wort is one rechte Lehre. Heiligkeit is the Zierde yours houses ewiglich.)
ClVg Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
(Populum tuum, Domine, humiliaverunt, and inheritance tuam vexaverunt. )
93:5 Through his stable rule and royal laws, the Lord orders the world.
• Your reign (literally your house): The house from which God reigns might be the Lord’s heavenly palace or the earthly Temple.
solemn
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
very serious
are very trustworthy
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
Alternate translation: “always stay the same” or “never change”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
holiness adorns your house
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
The psalmist speaks of Yahweh’s house as if it were a woman wearing beautiful clothing or jewelry and of Yahweh’s holiness as the beautiful clothing or jewelry. Alternate translation: “your house is beautiful because you are holy” or “your holiness makes your house beautiful the way beautiful clothes and jewelry make a woman more beautiful”
adorns
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
makes beautiful
your house
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
This refers to the temple in Jerusalem.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
for the length of your days
(Some words not found in UHB: testimonies,your sure very for,house,your befits holiness YHWH for,endless days )
This idiom refers to the duration of God’s life. Since God lives forever, it can also be translated as forever. Alternate translation: “for as long as you live” or “forever”