Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 112 V1V2V3V4V6V7V8V9V10

Parallel PSA 112:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 112:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[is]_good a_person [who]_shows_favour and_lends [who]_he_maintains affairs_his in/on/at/with_justice.

UHBטֽוֹב־אִ֭ישׁ חוֹנֵ֣ן וּ⁠מַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣י⁠ו בְּ⁠מִשְׁפָּֽט׃
   (ţōⱱ-ʼiysh ḩōnēn ū⁠malveh yəkalkēl dəⱱārāy⁠v bə⁠mishpāţ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤίς ὡς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν; ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν,
   (Tis hōs Kurios ho Theos haʸmōn; ho en hupsaʸlois katoikōn, )

BrTrWho is as the Lord our God? who dwells in the high places,

ULTIt goes well for the man who deals graciously and lends money,
 ⇔ who conducts his affairs with honesty.

USTThings will go well for those who generously lend money to others
 ⇔ and who conduct their businesses honestly.

BSB  ⇔ It is well with the man who is generous and lends freely,
 ⇔ whose affairs are guided by justice.


OEBIt is well with those who show pity and lend,
 ⇔ who support all their affairs upon justice.

WEBBEIt is well with the man who deals graciously and lends.
 ⇔ He will maintain his cause in judgement.

WMBB (Same as above)

NETIt goes well for the one who generously lends money,
 ⇔ and conducts his business honestly.

LSVThe man—good, gracious, and lending,
He sustains his matters in judgment.

FBVGood things come to those who are generous in their lending and are honest in doing business.

T4TThings will go well for those who generously lend money to others
 ⇔ and who conduct their businesses honestly.

LEB• It goes well for a man who is gracious and lends, who conducts his[fn]


112:? Literally “matters in justice”

BBEAll is well for the man who is kind and gives freely to others; he will make good his cause when he is judged.

MoffAll goes well with the generous, open-handed,
 ⇔ who will act fairly;

JPSWell is it with the man that dealeth graciously and lendeth, that ordereth his affairs rightfully.

ASVWell is it with the man that dealeth graciously and lendeth;
 ⇔ He shall maintain his cause in judgment.

DRAWho is as the Lord our God, who dwelleth on high:

YLTGood [is] the man — gracious and lending, He sustaineth his matters in judgment.

DrbyIt is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment.

RVWell is it with the man that dealeth graciously and lendeth; he shall maintain his cause in judgment.

WbstrA good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.

KJB-1769A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.[fn]
   (A good man sheweth/shows favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. )


112.5 discretion: Heb. judgment

KJB-1611[fn]A good man sheweth fauour and lendeth: he will guide his affaires with discretion.
   (A good man sheweth/shows favour and lendeth: he will guide his affaires with discretion.)


112:5 Heb. iudgement.

BshpsA good man is mercyfull and lendeth: he wyll guyde his wordes with discretion.
   (A good man is merciful and lendeth: he will guyde his words with discretion.)

GnvaA good man is mercifull and lendeth, and will measure his affaires by iudgement.
   (A good man is merciful and lendeth, and will measure his affaires by judgement. )

CvdlWel is him that is mercifull, & lendeth gladly, & podreth his wordes wt discrecion.
   (Wel is him that is merciful, and lendeth gladly, and podreth his words with discrecion.)

WyclWho is as oure Lord God, that dwellith in hiye thingis;
   (Who is as our Lord God, that dwells in hiye things;)

LuthWohl dem, der barmherzig ist und gerne leihet und richtet seine Sachen aus, daß er niemand unrecht tue!
   (Wohl to_him, the/of_the barmherzig is and gerne leihet and richtet his Sachen out, that he no_one wrong tue!)

ClVgQuis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,[fn]
   (Who like Master God noster, who in altis habitat, )


112.5 Quis sicut. CASS. Secundo ipse facit, quod alios monet, ut et facto alios doceat. Quis? Nullus qui per se possit. In altis, etc. Angelis et sanctis: et licet altus, non despicit humiles.


112.5 Who sicut. CASS. Secundo exactly_that/himself facit, that alios monet, as and facto alios doceat. Quis? Nullus who through se possit. In altis, etc. Angelis and sanctis: and licet altus, not/no despicit humiles.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 112 This psalm reiterates the themes of wisdom and the fear of the Lord (Ps 111). The wise have reason to be happy (112:1-5) and vigorous (112:6-10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

lends money

(Some words not found in UHB: good (a)_man generously and,lends conducts affairs,his in/on/at/with,justice )

The understood information can be made clear. Alternate translation: “lends his money to other people”

BI Psa 112:5 ©