Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV It_became Yəhūdāh/(Judah) as_sanctuary_his Yisrāʼēl/(Israel) dominion_his.
UHB הָיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְקָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽיו׃ ‡
(hāyətāh yəhūdāh ləqādəshō yisrāʼēl mamshəlōtāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἔκλινε τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοὶ, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι.
(Hoti ekline to ous autou emoi, kai en tais haʸmerais mou epikalesomai. )
BrTr Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live.
ULT Judah became his holy place,
⇔ Israel his kingdom.
UST the land of Judah became the place where people worshiped God;
⇔ and Israel became the land that he ruled over.
BSB Judah became God’s sanctuary,
⇔ and Israel His dominion.
OEB God chose Judah for himself,
⇔ Israel became his kingdom.
WEBBE Judah became his sanctuary,
⇔ Israel his dominion.
WMBB (Same as above)
NET Judah became his sanctuary,
⇔ Israel his kingdom.
LSV Judah became His sanctuary,
Israel his dominion.
FBV the land of Judah became the Lord's sanctuary, Israel his kingdom.
T4T the land of Judah became the place where people worshiped God;
⇔ and Israel became the land (OR, the Israeli people became the people) that he ruled over.
LEB • Israel his dominion.
BBE Judah became his holy place, and Israel his kingdom.
Moff Judah he took to be his own,
⇔ and Israel his for domain.
JPS Judah became His sanctuary, Israel His dominion.
ASV Judah became his sanctuary,
⇔ Israel his dominion.
DRA Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
YLT Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
Drby Judah was his sanctuary, Israel his dominion.
RV Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
Wbstr Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
KJB-1769 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
(Yudah was his sanctuary, and Israel his dominion. )
KJB-1611 Iudah was his sanctuarie: and Israel his dominion.
(Yudah was his sanctuarie: and Israel his dominion.)
Bshps Iuda was his holynesse: and Israel his dominion.
(Yudah was his holiness: and Israel his dominion.)
Gnva Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.
(Yudah was his sanctification, and Israel his dominion. )
Cvdl Iuda was his Sactuary, Israel his dominion.
(Yudah was his Sactuary, Israel his dominion.)
Wyc For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
(For he bowide down his eere to me; and I shall inwardli clepe in my days.)
Luth da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
(da what/which Yuda his Heiligtum, Israel his Lordschaft.)
ClVg Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.[fn]
(Because inclinavit aurem his_own mihi, and in days meis invocabo. )
114.2 Et in diebus meis. AUG. Scilicet meæ miseriæ, quos mihi feci peccando, qui sunt pleni laboris et doloris, id est, vetustæ putredinis. Invocabo. Quod non est sine fide; unde Apostolus: Quomodo invocabunt in quem non crediderunt? Rom. 10. Dum ergo ait, invocabunt, notat quod non est otiosus dilector. In quibus, Circumdederunt me, etc. Vel, in diebus salutis, id est tempore plenitudinis; unde: Ecce nunc tempus acceptabile, etc. II Cor. 6..
114.2 And in days meis. AUG. Scilicet my miseriæ, which to_me feci peccando, who are pleni laboris and doloris, id it_is, vetustæ putredinis. Invocabo. That not/no it_is without fide; whence Apostolus: Quomodo invocabunt in which not/no crediderunt? Rom. 10. Dum therefore ait, invocabunt, notat that not/no it_is otiosus dilector. In quibus, Circumdederunt me, etc. Vel, in days salutis, id it_is tempore plenitudinis; unde: Behold now tempus acceptabile, etc. II Cor. 6..
Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Judah became his holy place, Israel his kingdom
(Some words not found in UHB: she/it_was Yehuda as,sanctuary,his Yisrael dominion,his )
Possible meanings for Judah and Israel are: (1) they refer to the land. Alternate translation: “The land of Judah became Yahweh’s holy place, the land of Israel became his kingdom” or (2) they are metonyms for the people of Judah and Israel. Alternate translation: “The people of Judah became those among whom Yahweh lived, the people of Israel became those over whom he ruled” (See also: figs-ellipsis)