Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV From_to/for_face/front/presence [the]_master tremble Oh_earth from_to/for_face/front/presence the_god of_Yaˊₐqoⱱ.
UHB מִלִּפְנֵ֣י אָ֭דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֝לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַעֲקֹֽב׃ ‡
(millifənēy ʼādōn ḩūlī ʼāreʦ millifənēy ʼₑlōha yaˊₐqoⱱ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπίστρεψον ψυχή μου εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, ὅτι Κύριος εὐηργέτησέ σε.
(Epistrepson psuⱪaʸ mou eis taʸn anapausin sou, hoti Kurios euaʸrgetaʸse se. )
BrTr Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee.
ULT Tremble, earth, before the Lord,
⇔ at the presence of the God of Jacob.
UST Indeed, all the earth will tremble before the Lord!
⇔ Everyone will tremble in the presence of the God whom Jacob worshiped!
BSB ⇔ Tremble, O earth, at the presence of the Lord,
⇔ at the presence of the God of Jacob,
OEB ⇔ Earth, tremble before the Lord,
⇔ at the presence of Jacob’s God,
WEBBE Tremble, you earth, at the presence of the Lord,
⇔ at the presence of the God of Jacob,
WMBB (Same as above)
NET Tremble, O earth, before the Lord –
⇔ before the God of Jacob,
LSV From before the Lord be afraid, O earth,
From before the God of Jacob,
FBV Earth, tremble in the presence of the Lord, tremble in the presence of the God of Jacob!
T4T ⇔ I would reply that it was the presence of the Lord that caused those things to happen!
⇔ Everyone/Everything on the earth should tremble in the presence of God, whom ◄Jacob worshiped/the Israeli people worship►!
LEB • the Lord writhe, O earth,[fn] at the presence of the God of Jacob,
114:? Or “O land”
BBE Be troubled, O earth, before the Lord, before the God of Jacob;
Moff ⇔ Aye, tremble, earth, at the Eternal’s presence,
⇔ before Jacob’s God,
JPS Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
ASV Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,
⇔ At the presence of the God of Jacob,
DRA Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
YLT From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
Drby Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the [fn]God of Jacob,
114.7 Eloah
RV Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
Wbstr Tremble, thou earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob;
KJB-1769 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
(Tremble, thou/you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; )
KJB-1611 Tremble thou earth at the presence of the LORD: at the presence of the God of Iacob:
(Tremble thou/you earth at the presence of the LORD: at the presence of the God of Yacob:)
Bshps Tremble thou earth at the presence of the Lorde: at the presence of the Lorde of Iacob.
(Tremble thou/you earth at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of Yacob.)
Gnva The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Iaakob,
(The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Yacob, )
Cvdl The earth trembled at the presence of the LORDE, at the presence of the God of Iacob.
(The earth trembled at the presence of the LORD, at the presence of the God of Yacob.)
Wycl Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
(Mi soul, turn thou/you in to thy/your reste; for the Lord hath/has do well to thee/you.)
Luth Vor dem HErr’s bebete die Erde, vor dem GOtt Jakobs,
(Vor to_him LORD’s bebete the earth, before/in_front_of to_him God Yakobs,)
ClVg Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:[fn]
(Convertere, anima mea, in requiem your, because Master benefecit to_you: )
114.7 Convertere. ID. Non meritis vel viribus tuis, sed quia Dominus benefecit tibi.
114.7 Convertere. ID. Non meritis or viribus tuis, but because Master benefecit tibi.
Ps 114 This lyrical celebration of the Lord’s power in nature recalls Israel’s beginning as a nation at the Exodus (114:1-2) and upon their entry to the Promised Land (114:3-6). It promotes reverence for the God of Jacob (114:7-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Tremble, earth, before the Lord, at the presence of the God of Jacob
(Some words not found in UHB: from=to/for=face/front/presence master tremble earth from=to/for=face/front/presence god Yaakob )
The last two phrases are parallel. The verb may be supplied in the second line. Alternate translation: “Tremble, earth, before the Lord, tremble at the presence of the God of Jacob” (See also: figs-ellipsis)
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
Tremble, earth
(Some words not found in UHB: from=to/for=face/front/presence master tremble earth from=to/for=face/front/presence god Yaakob )
This could mean: (1) the writer is speaking to the earth as if it were a person and commands it to tremble with fear before God or (2) the word “earth” is a metonym for those who live on the earth. Alternate translation: “Tremble, everyone one earth” (See also: figs-metonymy)