Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 140 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 140:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 140:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] who they_plan evil_things in/on/at/with_hearts every day they_stir_up_trouble wars.


140:3 Note: KJB: Ps.140.2

UHB3 אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּ⁠לֵ֑ב כָּל־י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת׃
   (3 ʼₐsher ḩāshəⱱū rāˊōt bə⁠lēⱱ kāl-yōm yāgūrū milḩāmōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου· ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή.
   (Kateuthunthaʸtō haʸ proseuⱪaʸ mou hōs thumiama enōpion sou; eparsis tōn ⱪeirōn mou thusia hesperinaʸ. )

BrTrLet my prayer be set forth before thee as incense; the lifting up of my hands as an evening sacrifice.

ULTFor they plan evil in their hearts;
 ⇔ they assemble for battles every day.

USTThey are always planning to do evil things,
 ⇔ and they are always encouraging people to start quarrels.

BSBwho devise evil in their hearts
 ⇔ and stir up war all day long.


OEBfrom those who plot evil in their heart,
 ⇔ and stir up war continually:

WEBBEthose who devise mischief in their hearts.
 ⇔ They continually gather themselves together for war.

WMBB (Same as above)

NETwho plan ways to harm me.
 ⇔ All day long they stir up conflict.

LSVWho have devised evils in the heart,
All the day they assemble [for] wars.

FBVTheir minds are busy plotting evil things, stirring up trouble all day long.

T4TThey are always planning to do evil things
 ⇔ and they are always inciting/urging people to start quarrels.

LEB• things in their heart. They stir up wars continually.

BBEFor their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

Mofffrom those who in their hearts plot evil,
 ⇔ all the time making mischief,

JPS(140-3) Who devise evil things in their heart; every day do they stir up wars.

ASVWho devise mischiefs in their heart;
 ⇔ Continually do they gather themselves together for war.

DRALet my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.

YLTWho have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.

DrbyWho devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.

RVWhich imagine mischiefs in their heart; continually do they gather themselves together for war.

WbstrWho imagine mischiefs in their heart; continually are they assembled for war.

KJB-1769Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

KJB-1611Which imagine mischiefes in their heart: continually are they gathered together for warre.
   (Which imagine mischiefs in their heart: continually are they gathered together for warre.)

BshpsWho in heart imagine mischiefes: and set forwarde to warre euery day.
   (Who in heart imagine mischiefs: and set forwarde to war every day.)

GnvaWhich imagine euill things in their heart, and make warre continually.
   (Which imagine evil things in their heart, and make war continually. )

CvdlWhich ymagin myschefe in their hertes, & stere vp strife all the daye longe.
   (Which ymagin myschefe in their hearts, and stere up strife all the day longe.)

WyclMi preier be dressid as encense in thi siyt; the reisyng of myn hondis be as the euentid sacrifice.
   (Mi prayer be dressid as encense in thy/your siyt; the reisyng of mine hands be as the eventide/evening sacrifice.)

LuthErrette mich, HErr, von den bösen Menschen; behüte mich vor den freveln Leuten,
   (Errette mich, LORD, from the evil Menschen; behüte me before/in_front_of the freveln Leuten,)

ClVgDirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.[fn]
   (Dirigatur speech mea like incensum in in_sight tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum. )


140.2 Dirigatur oratio. CAS. Oratio sit incensum, etc., usque ad qui in fine pœnitet. Elevatio manuum mearum, etc. AUG. Hoc de capite omnes intelligant, etc., usque ad subdit ex voce corporis.


140.2 Dirigatur oratio. CAS. Oratio let_it_be incensum, etc., until to who in fine pœnitet. Elevatio manuum mearum, etc. AUG. This about capite everyone intelligant, etc., until to subdit from voce corporis.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 140 In this individual lament, the psalmist artistically sketches God’s enemies with all their evil intents. He prays for the Lord’s protection and rescue with confidence in God’s strength and justice. He foresees the evil as being judged by fire (140:9-11) and himself as being vindicated and dwelling in the Lord’s presence (140:13).


UTNuW Translation Notes:

they cause battles

(Some words not found in UHB: rescue,me YHWH from=humankind evil from=man violent preserve,me )

Here “battles” probably refers to conflict of any kind, including quarrels.

BI Psa 140:2 ©