Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 140 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 140:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 140:2 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because they plan evil in their hearts.
 ⇔ They assemble for battles every day.

OET-LV[fn] who they_plan evil_things in/on/at/with_hearts every_of day they_stir_up_trouble wars.


140:3 Note: KJB: Ps.140.2

UHB3 אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּ⁠לֵ֑ב כָּל־י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת׃
   (3 ʼₐsher ḩāshəⱱū rāˊōt bə⁠lēⱱ kāl-yōm yāgūrū milḩāmōt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατευθυνθήτω ἡ προσευχή μου ὡς θυμίαμα ἐνώπιόν σου· ἔπαρσις τῶν χειρῶν μου θυσία ἑσπερινή.
   (Kateuthunthaʸtō haʸ proseuⱪaʸ mou hōs thumiama enōpion sou; eparsis tōn ⱪeirōn mou thusia hesperinaʸ. )

BrTrLet my prayer be set forth before thee as incense; the lifting up of my hands as an evening sacrifice.

ULTFor they plan evil in their hearts;
 ⇔ they assemble for battles every day.

USTThey are always planning to do evil things,
 ⇔ and they are always encouraging people to start quarrels.

BSBwho devise evil in their hearts and stir up war all day long.
 ⇔ 

MSBwho devise evil in their hearts and stir up war all day long.
 ⇔ 


OEBfrom those who plot evil in their heart,
 ⇔ and stir up war continually:

WEBBEthose who devise mischief in their hearts.
 ⇔ They continually gather themselves together for war.

WMBB (Same as above)

NETwho plan ways to harm me.
 ⇔ All day long they stir up conflict.

LSVWho have devised evils in the heart,
All the day they assemble [for] wars.

FBVTheir minds are busy plotting evil things, stirring up trouble all day long.

T4TThey are always planning to do evil things
 ⇔ and they are always inciting/urging people to start quarrels.

LEBNo LEB PSA book available

BBEFor their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

Mofffrom those who in their hearts plot evil,
 ⇔ all the time making mischief,

JPS(140-3) Who devise evil things in their heart; every day do they stir up wars.

ASVWho devise mischiefs in their heart;
 ⇔ Continually do they gather themselves together for war.

DRALet my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.

YLTWho have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.

DrbyWho devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.

RVWhich imagine mischiefs in their heart; continually do they gather themselves together for war.

SLTWho reckoned evils in the heart; all the day they will gather together wars.

WbstrWho imagine mischiefs in their heart; continually are they assembled for war.

KJB-1769Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

KJB-1611Which imagine mischiefes in their heart: continually are they gathered together for warre.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaWhich imagine euill things in their heart, and make warre continually.
   (Which imagine evil things in their heart, and make war continually. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgDirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.[fn]
   (Dirigatur speech my like incense in/into/on in_sight your; elevatio hands mearum sacrifice vespertinum. )


140.2 Dirigatur oratio. CAS. Oratio sit incensum, etc., usque ad qui in fine pœnitet. Elevatio manuum mearum, etc. AUG. Hoc de capite omnes intelligant, etc., usque ad subdit ex voce corporis.


140.2 Dirigatur speech. CAS. Speech/Prayer let_it_be incense, etc., until to who in/into/on fine pœnitet. Elevatio hands mearum, etc. AUG. This from/about head everyone intelligant, etc., until to I_submit from voice corporis.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 140 In this individual lament, the psalmist artistically sketches God’s enemies with all their evil intents. He prays for the Lord’s protection and rescue with confidence in God’s strength and justice. He foresees the evil as being judged by fire (140:9-11) and himself as being vindicated and dwelling in the Lord’s presence (140:13).


UTNuW Translation Notes:

they cause battles

(Some words not found in UHB: rescue,me YHWH from=humankind evil from=man violent preserve,me )

Here “battles” probably refers to conflict of any kind, including quarrels.

BI Psa 140:2 ©