Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 21 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 21:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 21:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] life he_asked of_you you_gave_[it] for_him/it length of_days forever and_ever.


21:5 Note: KJB: Ps.21.4

UHB5 חַיִּ֤ים ׀ שָׁאַ֣ל מִ֭מְּ⁠ךָ נָתַ֣תָּה לּ֑⁠וֹ אֹ֥רֶךְ יָ֝מִ֗ים עוֹלָ֥ם וָ⁠עֶֽד׃
   (5 ḩayyim shāʼal mimmə⁠kā nātattāh l⁠ō ʼorek yāmim ˊōlām vā⁠ˊed.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣὺ δὲ ἐν ἁγίῳ κατοικεῖς, ὁ ἔπαινος τοῦ Ἰσραήλ.
   (Su de en hagiōi katoikeis, ho epainos tou Israaʸl. )

BrTrBut thou, the praise of Israel, dwellest in a sanctuary.

ULTHe asked you for life; you gave it to him;
 ⇔ you gave him the length of his days forever and ever.

USTHe asked you to let him live for a long time,
 ⇔ and you have enabled him to live for a long time.

BSBHe asked You for life, and You granted it—
 ⇔ length of days, forever and ever.


OEBHe asked you for life, you gave it –
 ⇔ many long days, forever and ever.

WEBBEHe asked life of you and you gave it to him,
 ⇔ even length of days forever and ever.

WMBB (Same as above)

NETHe asked you to sustain his life,
 ⇔ and you have granted him long life and an enduring dynasty.

LSVHe has asked for life from You,
You have given length of days to him,
For all time and forever.

FBVHe asked you to give him a good life, and you gave him a long life, forever and ever.

T4TI/He asked you to enable me/him to live for a long time,
 ⇔ and that is what you gave me/him, a very long [HYP] life.

LEB• it to him— length of days forever and ever.

BBEHe made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.

Moffhe asked for life, and life thou gavest,
 ⇔ life long and lasting.

JPS(21-5) He asked life of Thee, Thou gavest it him; even length of days for ever and ever.

ASVHe asked life of thee, thou gavest it him,
 ⇔ Even length of days for ever and ever.

DRABut thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.

YLTLife he hath asked from Thee, Thou hast given to him — length of days, Age-during — and for ever.

DrbyHe asked life of thee; thou gavest [it] him, length of days for ever and ever.

RVHe asked life of thee, thou gavest it him; even length of days for ever and ever.

WbstrHe asked life of thee, and thou gavest it to him, even length of days for ever and ever.

KJB-1769He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
   (He asked life of thee/you, and thou/you gavest it him, even length of days for ever and ever. )

KJB-1611He asked life of thee, and thou gauest it him, euen length of dayes for euer and euer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsHe asked life of thee, and thou gauest him long dayes: euen for euer and euer.
   (He asked life of thee/you, and thou/you gavest him long days: even for ever and ever.)

GnvaHe asked life of thee, and thou gauest him a long life for euer and euer.
   (He asked life of thee/you, and thou/you gavest him a long life for ever and ever. )

CvdlHe asked life of the, & thou gauest him a longe life, eue for euer & euer.
   (He asked life of them, and thou/you gavest him a long life, eue for ever and euer.)

WyclForsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse;
   (Forsothe thou/you, the preisyng of Israel, dwellist in holiness;)

LuthDenn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
   (Because you überschüttest him/it with gutem blessing; you setzest one güldene crown on his head.)

ClVgTu autem in sancto habitas, laus Israël.[fn]
   (Tu however in sancto habitas, laus Israel. )


21.4 In sancto habitas. AUG. Et ita mirum, quia patres liberasti; ego autem sum vermis. CASS. Tu habitas in sancto, quia Deus erat in Christo mundum sibi reconcilians. Laus Isræl, AUG. id est, videntis te, non ejus qui se voluit abscondere a conspectu tuo.


21.4 In sancto habitas. AUG. And ita mirum, because patres liberasti; I however I_am vermis. CASS. Tu habitas in sancto, because God was in Christo the_world sibi reconcilians. Laus Isræl, AUG. id it_is, videntis you(sg), not/no his who se voluit abscondere from in_sight tuo.


TSNTyndale Study Notes:

21:4 God offers a rich quality of life (61:6-7; 91:14-16; 128:4-6) characterized by his presence (16:11; 23:6; 27:4; 36:9), joy (16:11), goodness (23:6; 34:14-15), and protection (41:2; 61:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

He asked you for life; you gave it to him

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when meet,him blessings good set on,head,his crown fine_gold )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word life, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “He asked that you cause him to live for a long time; you caused it to happen”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

the length of his days forever and ever

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when meet,him blessings good set on,head,his crown fine_gold )

The idiom “the length of his days” refers to the duration of his life. Alternate translation: “a long life that lasts forever”

BI Psa 21:4 ©