Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh is your bodyguard.
⇔ ≈Yahweh is beside you to shelter you.
OET-LV By_day the_sun not strike_you and_moon in/on/at/with_night.
UHB יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃ ‡
(yhwh shomrekā yhwh ʦilləkā ˊal-yad yəmīnekā.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν, θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυίδ.
(Hoti ekei ekathisan thronoi eis krisin, thronoi epi oikon Dawid. )
BrTr For there are set thrones for judgment, even thrones for the house of David.
ULT Yahweh is the one who guards you.
⇔ Yahweh is your shade at your right hand.
UST Yahweh guards you.
⇔ He is like the shade of a tree that protects you,
BSB ⇔ The LORD is your keeper;
⇔ the LORD is the shade on your right hand.
OEB ⇔ The Lord himself protects you,
⇔ is your shelter beside you.
WEBBE The LORD is your keeper.
⇔ The LORD is your shade on your right hand.
WMBB (Same as above)
NET The Lord is your protector;
⇔ the Lord is the shade at your right hand.
LSV YHWH [is] He who is preserving you,
YHWH [is] your shade on your right hand,
FBV The Lord keeps watch over you; the Lord protects you; he stands right beside you.
T4T ⇔ Yahweh watches over us;
⇔ he is like the shade [MET] that protects us from the sun.
LEB • Yahweh is your protector; Yahweh is your shade at your right hand.
BBE The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
Moff ⇔ The Eternal guards you, sheltering you upon the right;
JPS The LORD is thy keeper; the LORD is thy shade upon thy right hand.
ASV Jehovah is thy keeper:
⇔ Jehovah is thy shade upon thy right hand.
DRA Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
YLT Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,
Drby Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
RV The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Wbstr The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
KJB-1769 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
(The LORD is thy/your keeper: the LORD is thy/your shade upon thy/your right hand. )
KJB-1611 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade, vpon thy right hand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps God hym selfe is thy keper: God is thy defence vpon thy ryght hande.
(God himself is thy/your keper: God is thy/your defence upon thy/your right hand.)
Gnva The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
(The Lord is thy/your keeper: the Lord is thy/your shadow at thy/your right hand. )
Cvdl The LORDE himself is thy keper, the LORDE is thy defence vpon yi right honde.
(The LORD himself is thy/your keper, the LORD is thy/your defence upon yi right hand.)
Wycl For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
(For they saten there on seetis in doom; seetis on the house of David.)
Luth Der HErr behütet dich; der HErr ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
(The LORD behütet dich; the/of_the LORD is your Schatten above yours rightn Hand,)
ClVg Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.[fn]
(Because illic sederunt sedes in yudicio, sedes over home David. )
121.5 Sedes. ID. Id est justi, in quibus Deus sedet, etc., usque ad caveant ergo sibi omnes interrogandi.
121.5 Sedes. ID. That it_is justi, in to_whom God sedet, etc., until to caveant therefore sibi everyone interrogandi.
Ps 121 The leader of the group of pilgrims uses word pictures to assure the group of the Lord’s presence during the journey.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of right_of,your
Here, at your right hand is an idiom that means near to you. If this phrase does not have that meaning in your language, use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “near you”