Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 143 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_steadfast_love_of_your you_will_destroy enemies_of_my and_destroy all_of the_foes_of soul_of_my if/because I servant_of_your.
UHB לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ ‡
(ləmaˊan-shimkā yhwh təḩayyēnī bəʦidqātəkā tōʦiyʼ miʦʦārāh nafshiy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων, ὧν τὸ στόμα ἐλάλησε ματαιότητα, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας·
(Ɽusai me kai exelou me ek ⱪeiros huiōn allotriōn, hōn to stoma elalaʸse mataiotaʸta, kai haʸ dexia autōn dexia adikias; )
BrTr Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
ULT Yahweh, for the sake of your name, keep me alive;
⇔ in your righteousness bring my life out of trouble.
UST Yahweh, restore me when I am close to dying as you promised to do
⇔ because you are righteous!
BSB ⇔ For the sake of Your name, O LORD,
⇔ revive me.
⇔ In Your righteousness,
⇔ bring my soul out of trouble.
OEB ⇔ Be true to your name Lord, spare me,
⇔ bring me out of distress in your faithfulness.
WEBBE Revive me, LORD, for your name’s sake.
⇔ In your righteousness, bring my soul out of trouble.
WMBB (Same as above)
NET O Lord, for the sake of your reputation, revive me!
⇔ Because of your justice, rescue me from trouble!
LSV You quicken me for Your Name’s sake, O YHWH,
In Your righteousness, You bring out my soul from distress,
FBV Because of the kind of person you are, let me go on living. Because you always do what's right, get me out of the trouble I'm in.
T4T ⇔ Yahweh, restore me when I am close to dying, as you promised to do.
⇔ Because you are righteous/good, rescue me from my troubles/difficulties!
LEB • in your righteousness bring me[fn] out of trouble.
143:? Hebrew “my soul”
BBE Give me life, O Lord, because of your name; in your righteousness take my soul out of trouble.
Moff O thou Eternal, as thou art thyself, revive me,
⇔ as thou art faithful, bring me out of trouble;
JPS For Thy name's sake, O LORD, quicken me; in Thy righteousness bring my soul out of trouble.
ASV Quicken me, O Jehovah, for thy name’s sake:
⇔ In thy righteousness bring my soul out of trouble.
DRA Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:
YLT For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,
Drby Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;
RV Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.
Wbstr Revive me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
KJB-1769 Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
(Quicken me, O LORD, for thy/your name’s sake: for thy/your righteousness’ sake bring my soul out of trouble. )
KJB-1611 Quicken me, O LORD, for thy names sake: for thy righteousnesse sake bring my soule out of trouble.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For thy names sake O God thou wilt cause me to lyue: and for thy righteousnesse sake thou wilt bryng my soule out of trouble.
(For thy/your names sake O God thou/you wilt/will cause me to live: and for thy/your righteousness sake thou/you wilt/will bring my soul out of trouble.)
Gnva Quicken me, O Lord, for thy Names sake, and for thy righteousnes bring my soule out of trouble.
(Quicken me, O Lord, for thy/your Names sake, and for thy/your righteousness bring my soul out of trouble. )
Cvdl Quycke me (o LORDE) for thy names sake, and for thy rightuousnesse sake brynge my soule out of trouble.
(Quycke me (o LORD) for thy/your names sake, and for thy/your righteousnesse sake bring my soul out of trouble.)
Wycl And delyuere thou me fro `the hond of alien sones; the mouth of whiche spak vanyte, and the riythond of hem is the riyt hond of wickidnesse.
(And deliver thou/you me from `the hand of alien sons; the mouth of which spake vanyte, and the right hand of them is the right hand of wickednesse.)
Luth HErr, erquicke mich um deines Namens willen führe meine SeeLE aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;
(LORD, erquicke me around/by/for yours name(s)s willen führe my SeeLE out_of the/of_the Not around/by/for yours Gerechtigkeit willen;)
ClVg eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
(eripe me, and erue me about by_hand of_children alienorum, quorum os locutum it_is vanitatem, and dextera their dextera iniquitatis. )
143:11 To preserve means in this case to restore from despair (80:19; 85:6; 138:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
for your name’s sake
(Some words not found in UHB: for_~_sake name's_of,your YHWH preserve_~_life,my in/on/at/with,righteousness_of,your bring out_of,trouble soul_of,my )
Yahweh’s name represents his reputation and character. Alternate translation: “because of who you are”