Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 15 V1V2V3V4V5

Parallel PSA 15:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 15:0 ©

(All still tentative.)

UHB  

BrLXX

BrTr


ULTA psalm of David.

WEBBEA Psalm by David.

WMBB (Same as above)

NETA psalm of David.

FBVA psalm of David.

BBEA Psalm. Of David.

MoffA song of David.

ASVA Psalm of David.

DrbyA Psalm of David.

RVA Psalm of David.

KJB-1769A Psalm of David.

KJB-1611[fn]A Psalme of Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


15:1 Heb. soiourne.


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 15 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 15 is considered to be one of the “wisdom psalms.” See the Introduction to Psalms for more information about the wisdom psalms. (See: wise) 1. Two parallel rhetorical questions with the same meaning (1) 2. Ten character traits of the type of person Yahweh lets enter his presence (2–5b) 3. The promised reward for the person meeting Yahweh’s requirements (5c)

Religious and Cultural Concepts in This Psalm

The type of person who may enter into God’s presence

Verse one begins with two questions that are both asking the same thing (parallelism). They are both rhetorical questions that are meant to make the reader think intently about the type of behaviors and attitudes that God requires. Verses 2–5b provide the answer to the questions in verse one. They indicate ten character traits that God requires. The last sentence in verse five is the conclusion to this psalm and states the promised reward for meeting Yahweh’s moral requirements. (See: godly and good and promise)

Moral Conditions for Worship

Scholars have noted that this psalm contains a list of ten different conditions for those who want to participate in worship at the temple. The list consists of three positives in verse two, three negatives in verse three, two positives in verse four, followed by two negatives in verse five. (See: temple)

Translation Issues in This Psalm

Who do the pronouns “he,” “his,” and “him” refer to?

All occurrences of the pronouns “he,” “his,” and “him” refer to the same type of person. The person being described is not one particular person but rather anyone who exhibits the behaviors described in verses 2–5.

BI Psa 15:0 ©