Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You show me the path that leads to life.
⇔ I’m always happy in your presence.
⇔ I’ll have pleasure forever when I’m with you.”[ref]
OET-LV No OET-LV PSA 16:11 verse available
UHB תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח׃ ‡
(tōdīˊēnī ʼoraḩ ḩayyim soⱱaˊ səmāḩōt ʼet-pāneykā nəˊimōt biymīnəkā neʦaḩ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐκβαλόντες με νυνὶ περιεκύκλωσάν με, τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτὼν ἔθεντο ἐκκλῖναι ἐν τῇ γῇ.
(Ekbalontes me nuni periekuklōsan me, tous ofthalmous autōn ethento ekklinai en taʸ gaʸ. )
BrTr They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.
ULT You teach me the path of life; abundant joy is in your face; pleasures are at your right hand forever!”
UST You will show me the road that leads to where I receive eternal life,
⇔ and you will make me joyful when I am with you.
⇔ I will have pleasure forever when I am at your right hand.
BSB You have made known to me the path of life;
⇔ You will fill me with joy in Your presence,[fn]
⇔ with eternal pleasures at Your right hand.
16:11 Cited in Acts 2:25–28
OEB You will show me the path that leads to life,
⇔ to that fulness of joy which is in your presence,
⇔ and the pleasures dispensed by your hand evermore.
WEBBE You will show me the path of life.
⇔ In your presence is fullness of joy.
⇔ In your right hand there are pleasures forever more.
WMBB (Same as above)
NET You lead me in the path of life;
⇔ I experience absolute joy in your presence;
⇔ you always give me sheer delight.
LSV You cause me to know the path of life; In Your presence [is] fullness of joys,
Pleasant things [are] by Your right hand forever!
FBV You have shown me the path of life, filling me with joy with your presence and the delight of living with you forever.
T4T You will show me the road that leads to receiving eternal life,
⇔ and you will make me joyful when I am with you.
⇔ I will have pleasure forever when I am ◄at your right hand/seated next to you►.
LEB • You will make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy.
• At your right hand are pleasures forever.
BBE You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
Moff thou wilt reveal the path to life,
⇔ to the full joy of thy presence,
⇔ to the bliss of being close to thee for ever.
JPS Thou makest me to know the path of life; in Thy presence is fulness of joy, in Thy right hand bliss for evermore.
ASV Thou wilt show me the path of life:
⇔ In thy presence is fulness of joy;
⇔ In thy right hand there are pleasures for evermore.
DRA They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
YLT Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys [is] with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!
Drby Thou wilt make known to me the path of life: thy countenance is fulness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
RV Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Wbstr Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fullness of joy; at thy right hand are pleasures for evermore.
KJB-1769 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
(Thou/you wilt/will show me the path of life: in thy/your presence is fulness of joy; at thy/your right hand there are pleasures forevermore. )
KJB-1611 Thou wilt shewe me the path of life: in thy presence is fulnesse of ioy, at thy right hand there are pleasures for euermore.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thou wylt cause me to knowe the path of lyfe: in thy presence is the fulnesse of ioy, and at thy right hand there be pleasures for euermore.
(Thou/you wilt/will cause me to know the path of life: in thy/your presence is the fulness of joy, and at thy/your right hand there be pleasures forevermore.)
Gnva Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
(Thou/you wilt/will show me the path of life: in thy/your presence is the fulness of joy: and at thy/your right hand there are pleasures forevermore. )
Cvdl For why? thou shalt not leaue my soule in hell, nether shalt thou suffre thy saynte to se corrupcion. Thou hast shewed me the wayes off life: thou shalt make me full of ioye wt thy countenaunce. At thy right hande there is pleasure and ioye for euermore.
(For why? thou/you shalt not leave my soul in hell, neither shalt thou/you suffer thy/your saynte to see corrupcion. Thou/you hast showed me the ways off life: thou/you shalt make me full of joy with thy/your countenance. At thy/your right hand there is pleasure and joy forevermore.)
Wycl Thei castiden me forth, and han cumpassid me now; thei ordeyneden to bowe doun her iyen in to erthe.
(They cast/throw me forth, and have compassd me now; they ordainedn to bow down her eyes in to earth.)
Luth Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und lieblich Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
(You tust to_me kund the path for_the Leben; before/in_front_of you/to_you is yoy/pleasure/delight the Fülle and lovely/delightful Wesen to yours law/righten forever.)
ClVg Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
(Proyicientes me now circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in the_earth/land. )
abundant joy
(Some words not found in UHB: known,me path_of life(pl) fullness_of joy DOM presence_of,your pleasures in/on/at/with,right_hand_of,your eternal )
Alternate translation: “great joy” or “a large amount of joy”
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
joy resides in your presence
(Some words not found in UHB: known,me path_of life(pl) fullness_of joy DOM presence_of,your pleasures in/on/at/with,right_hand_of,your eternal )
The writer speaks of “joy” as if it were a person.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
in your right hand
(Some words not found in UHB: known,me path_of life(pl) fullness_of joy DOM presence_of,your pleasures in/on/at/with,right_hand_of,your eternal )
The words “right hand” indicate being in God’s special presence. Alternate translation: “when I am near you”