Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 26 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 26:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 26:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because steadfast_love_your at_before eyes_my and_walk in/on/at/with_truth_your.

UHBבְּחָנֵ֣⁠נִי יְהוָ֣ה וְ⁠נַסֵּ֑⁠נִי צרופ⁠ה[fn] כִלְיוֹתַ֣⁠י וְ⁠לִבִּֽ⁠י׃
   (bəḩānē⁠nī yhwh və⁠naşşē⁠nī ʦrvf⁠h kilyōta⁠y və⁠libi⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q צָרְפָ֖ה

BrLXXἘν τῷ ἐγγίζειν ἐπʼ ἐμὲ κακοῦντας, τοῦ φαγεῖν τὰς σάρκας μου, οἱ θλίβοντες με καὶ οἱ ἐχθροί μου, αὐτοὶ ἠσθένησαν καὶ ἔπεσαν.
   (En tōi engizein epʼ eme kakountas, tou fagein tas sarkas mou, hoi thlibontes me kai hoi eⱪthroi mou, autoi aʸsthenaʸsan kai epesan. )

BrTrWhen evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.

ULTExamine me, Yahweh, and test me;
 ⇔ test the purity of my inner parts and my heart!

USTYahweh, examine what I have done and test me;
 ⇔ thoroughly evaluate what I think in my inner being.

BSBTest me, O LORD, and try me;
 ⇔ examine my heart [fn] and mind.


26:2 Hebrew my kidneys


OEBExamine me, Lord, and test me;
 ⇔ test my heart and my mind.

WEBBEExamine me, LORD, and prove me.
 ⇔ Try my heart and my mind.

WMBB (Same as above)

NETExamine me, O Lord, and test me!
 ⇔ Evaluate my inner thoughts and motives!

LSVTry me, O YHWH, and prove me,
My reins and my heart [are] purified,

FBVExamine me, Lord, test me; investigate my thoughts and intentions.

T4TYahweh, examine what I have done and test me;
 ⇔ thoroughly evaluate what I think [IDM].

LEB•  Try my[fn] and my [fn]


26:? Literally “kidneys,” the locus of intense thoughts and emotions in biblical Hebrew

26:? Literally “heart”

BBEPut me in the scales, O Lord, so that I may be tested; let the fire make clean my thoughts and my heart.

MoffTest me, O thou Eternal, try me,
 ⇔ prove me, in heart and mind.

JPSExamine me, O LORD, and try me; test my reins and my heart.

ASVExamine me, O Jehovah, and prove me;
 ⇔ Try my heart and my mind.

DRAWhilst the wicked draw near against me, to eat my flesh. My enemies that trouble me, have themselves been weakened, and have fallen.

YLTTry me, O Jehovah, and prove me, Purified [are] my reins and my heart.

DrbyProve me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:

RVExamine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

WbstrExamine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

KJB-1769Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.

KJB-1611[fn]Examine me, O LORD, and proue me; try my reines and my heart.
   (Examine me, O LORD, and prove me; try my reines and my heart.)


26:2 Psal.7.10

BshpsExamine me O God and proue me: trye out my reynes and my heart.
   (Examine me O God and prove me: try out my reynes and my heart.)

GnvaProue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
   (Proue me, O Lord, and trie me: examine my reines, and mine heart. )

CvdlExamen me O LORDE, and proue me: trie out my reynes and my hert.
   (Examen me O LORD, and prove me: trie out my reynes and my hert.)

WyclThe while noiful men neiyen on me; for to ete my fleischis. Myn enemyes, that trobliden me; thei weren maad sijk and felden doun.
   (The while noiful men neiyen on me; for to eat my fleshis. Myn enemies, that trobliden me; they were made sick and fell down.)

LuthPrüfe mich, HErr, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
   (Prüfe mich, LORD, and versuche mich; läutere my Nieren and my heart!)

ClVgDum appropiant super me nocentes ut edant carnes meas, qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt et ceciderunt.[fn]
   (Dum appropiant over me nocentes as edant carnes meas, who tribulant me inimici my/mine, ipsi infirmati are and they_fell. )


26.2 Super me nocentes. ID. Ut se mihi præferant insultantes: quod vertit Deus in melius, ut maledico dente non me, sed carnalia desideria consumant. Vel edant, id est, delectetur in morte mea crudelitas inimicorum, carnes; animam non possunt. Infirmati sunt. ID. Dum Christus carnem accepit, nutantes facti, et post ex toto se fidei subdiderunt. CASS. Vel, debilitati paulatim ad ruinam animæ pervenerunt.


26.2 Super me nocentes. ID. Ut se to_me præferant insultantes: that vertit God in melius, as maledico dente not/no me, but carnalia desideria consumant. Vel edant, id it_is, delectetur in morte mea crudelitas of_enemies, carnes; animam not/no possunt. Infirmati are. ID. Dum Christus carnem accepit, nutantes facti, and after from toto se of_faith subdiderunt. CASS. Vel, debilitati paulatim to ruinam animæ pervenerunt.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 26 In this individual lament, the psalmist prays for redemption on the basis of his own innocence and the Lord’s justice.


UTNuW Translation Notes:

Examine me

(Some words not found in UHB: prove,me YHWH and,try,me test, heart,my and,mind,my )

Alternate translation: “Try me”

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

test the purity of my inner parts and my heart

(Some words not found in UHB: prove,me YHWH and,try,me test, heart,my and,mind,my )

Here “inner parts” and “heart” mean motives. Alternate translation: “test whether my motives are good”

BI Psa 26:2 ©