Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 29 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11

Parallel PSA 29:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 29:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh’s voice is so powerful,
 ⇔ his voice sounds so majestic.

OET-LVThe_voice of_YHWH [is]_breaking cedars and_shatters YHWH DOM the_cedars the_Ləⱱānōn.

UHBקוֹל־יְהוָ֥ה בַּ⁠כֹּ֑חַ ק֥וֹל יְ֝הוָ֗ה בֶּ⁠הָדָֽר׃
   (qōl-yhwh ba⁠kkoaḩ qōl yhwh be⁠hādār.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚύριε, ἀνήγαγες ἐξ ᾅδου τὴν ψυχήν μου, ἔσωσάς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον.
   (Kurie, anaʸgages ex hadou taʸn psuⱪaʸn mou, esōsas me apo tōn katabainontōn eis lakkon. )

BrTrO Lord, thou hast brought up my soul from Hades, thou hast delivered me from among them that go down to the pit.

ULTThe voice of Yahweh is powerful;
 ⇔ the voice of Yahweh is majestic.

USTHis voice is powerful and majestic.

BSBThe voice of the LORD is powerful;
 ⇔ the voice of the LORD is majestic.


OEBThe Lord’s voice sounds with strength,
 ⇔ the Lord’s voice sounds with majesty.

WEBBEThe LORD’s voice is powerful.
 ⇔ The LORD’s voice is full of majesty.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord’s shout is powerful,
 ⇔ the Lord’s shout is majestic.

LSVThe voice of YHWH [is] with power,
The voice of YHWH [is] with majesty,

FBVThe Lord's voice is powerful; the Lord's voice is majestic;

T4THis voice is powerful and majestic.

LEB• is powerful. The voice of Yahweh is majestic.

BBEThe voice of the Lord is full of power; the voice of the Lord has a noble sound.

Moffthe mighty voice of the Eternal,
 ⇔ the majestic voice of the Eternal!

JPSThe voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

ASVThe voice of Jehovah is powerful;
 ⇔ The voice of Jehovah is full of majesty.

DRAThou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.

YLTThe voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,

DrbyThe voice of Jehovah is powerful; the voice of Jehovah is full of majesty.

RVThe voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

WbstrThe voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

KJB-1769The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.[fn][fn]


29.4 powerful: Heb. in power

29.4 full…: Heb. in majesty

KJB-1611[fn][fn]The voice of the LORD is powerfull; the voyce of the LORD is full of Maiestie.
   (The voice of the LORD is powerfull; the voice of the LORD is full of Maiestie.)


29:4 Hebr. in power.

29:4 Hebr. in Maiestie.

BshpsThe voyce of God is with power: the voyce of God is with honour.
   (The voice of God is with power: the voice of God is with honour.)

GnvaThe voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
   (The voice of the Lord is mightie: the voice of the Lord is glorious. )

Cvdlit is the LORDE yt ruleth the see.
   (it is the LORD it rules the see.)

WycLord, thou leddist out my soule fro helle; thou sauedist me fro hem that goen doun into the lake.
   (Lord, thou/you leddist out my soul from helle; thou/you savedist me from them that goen down into the lake.)

LuthDie Stimme des HErr’s gehet mit Macht; die Stimme des HErr’s gehet herrlich.
   (The voice the LORD’s gehet with Macht; the voice the LORD’s gehet herrlich.)

ClVgDomine, eduxisti ab inferno animam meam; salvasti me a descendentibus in lacum.[fn]
   (Domine, eduxisti away inferno animam meam; salvasti me from descendentibus in lacum. )


29.4 In lacum. HIER. Id est, de lacu inferni, ubi animæ peccatorum sunt, ne, sicut illi, præceps caderem in mortem.


29.4 In lacum. HIER. That it_is, about lacu inferni, where animæ sinners are, ne, like illi, præceps caderem in mortem.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 29 This nature hymn in praise of the Creator declares that the Lord holds all power over nature. God uses the same unsurpassed strength to care for his people.

BI Psa 29:4 ©