Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 60 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 60:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 60:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לַ֭⁠מְנַצֵּחַ עַל־שׁוּשַׁ֣ן עֵד֑וּת מִכְתָּ֖ם לְ⁠דָוִ֣ד לְ⁠לַמֵּֽד׃ 2 בְּ⁠הַצּוֹת֨⁠וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְ⁠אֶת־אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה וַ⁠יָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַ⁠יַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּ⁠גֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃ 

BrLXX

BrTr


ULTFor the chief musician; set to Shushan Eduth. A michtam of David, for teaching. When he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.

WEBBEFor the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt.

FBVFor the music director. According to “Lily of the Testimony.” A psalm (miktam) of David, useful for teaching, about the time he fought against Aram-naharaim and Aram-zobah, and then Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt.

BBETo the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. To the tune of “Lily of the Law.” A golden ode for recitation, sung by David during the campaign against Aram-naharaim and Aram-zobah, when Joab wheeled round and defeated twelve thousand Edomites in the wady of Salt.

ASVFor the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.

DrbyTo the chief Musician. On Shushan. Testimony. Michtam of David; to teach: when he strove with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zobah, and Joab returned, and smote the Edomites in the valley of salt, twelve thousand.

RVFor the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
   (For the Chief Musician; set to Susa Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.)

KJB-1769To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
   (To the chief Musician upon Susa-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.)

KJB-1611[fn]To the chiefe Musician vpon Shushan-Eduth Michtam of Dauid, to teach. When hee stroue with Aram Naharaim, and with Aram Zobah, when Ioab returned, and smote of Edom in the valley of salt, twelue thousand.
   (¶ To the chief Musician upon Susa-Eduth Michtam of David, to teach. When he strove with Aram Naharaim, and with Aram Zobah, when Yoab returned, and smote of Edom in the valley of salt, twelve thousand.)


60:1 Hebr. broken.


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 60 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 60 is a psalm of supplication or lament. It includes all the basic elements of that type of psalm except a vow of praise. (Some elements are repeated.) See the discussion of the types of psalms in the introduction to the book of Psalms. 1. Cry for help (1) 2. Description of troubles (2–3) 3. Statement of trust (4–5a) 4. Petition (5b) 5. Statement of trust (6–8) 6. Petition (9–11) 7. Statement of trust (12)The superscription to this psalm identifies it as a “miktam.” See the discussion of that term in the introduction to Psalms.As its superscription indicates, the background to this psalm consists of two episodes related in [2 Samuel 8:3–8](../2sa/08/03.md) and [2 Samuel 8:13–14](../2sa/08/13.md) in which David was leading the Israelite army to fight against Aramean armies northeast of Israel and his general Joab had to leave and fight against the Edomite army to the south of Israel. It may be helpful to read those episodes before translating this psalm.

Note 1 topic: translate-unknown

לַ֭⁠מְנַצֵּחַ

(la⁠mənaʦʦēaḩ)

See how you translated the term “chief musician” in the superscription to Psalm 4. Alternate translation: [For the leader of worship music] or [For the music director]

Note 2 topic: translate-names

עֵד֑וּת

(ˊēdūt)

The superscription to this psalm describes it as a testimony. This most likely means that the psalm is presenting the sufferings and defeats of the Israelites to Yahweh as a plea for him to help them on the basis that they are his covenant people. Alternate translation: [An appeal for help]

Note 3 topic: translate-names

מִכְתָּ֖ם

(miktām)

The superscription to this psalm identifies it as a miktam. Since the meaning of this word is not certain, you may wish to represent it in its Hebrew form and spell it the way it sounds in your language. See the discussion of that term in the Introduction to Psalms.

Note 4 topic: translate-names

אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮

(ʼₐram nahₐrayim)

The words Aram Naharaim are the name of a place.

Note 5 topic: translate-names

אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה

(ʼₐram ʦōⱱāh)

The words Aram Zobah are the name of a place.

Note 6 topic: translate-names

בְּ⁠גֵיא־מֶ֑לַח

(bə⁠gēyʼ-melaḩ)

The phrase Valley of Salt is the name of a place.

Note 7 topic: translate-numbers

שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף

(shənēym ˊāsār ʼālef)

The number 12,000 should be translated according to the conventions of your own language and culture. Alternate translation: [twelve thousand]

Note 8 topic: writing-background

בְּ⁠הַצּוֹת֨⁠וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮

(bə⁠haʦʦōt⁠ō ʼet ʼₐram nahₐrayim)

Here the psalmist is providing background information about the historical circumstances in which David wrote this psalm. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture.

BI Psa 60:0 ©