Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פָּשַׁע’ (pāshaˊ)

פָּשַׁע

Have 41 uses of Hebrew root (lemma) ‘פָּשַׁע’ (pāshaˊ) in the Hebrew originals

1 KI 8:50פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_transgressed’ word gloss=‘committed’ OSHB 1 KI 8:50 word 9

OET-LV: 50And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them.   (KI1_8:50)

OET-RV: 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)

1 KI 12:19וַ,יִּפְשְׁעוּ (va, yifshəˊū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_rebelled’ morpheme glosses=‘and, in_rebellion’ OSHB 1 KI 12:19 word 1

OET-LV: 19And_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this.   (KI1_12:19)

OET-RV: 19Ever since then, the northern tribes of Yisrael have rebelled against David’s dynasty. (KI1 12:19)

2 KI 1:1וַ,יִּפְשַׁע (va, yifshaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 KI 1:1 word 1

OET-LV: 1And_ Mōʼāⱱ _it_rebelled against_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death_of ʼAḩʼāⱱ.   (KI2_1:1)

OET-RV: 1After the death of Yisrael’s King Ahab, Moab rebelled against Yisrael. (KI2 1:1)

2 KI 3:5וַ,יִּפְשַׁע (va, yifshaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_rebelled’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB 2 KI 3:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _he_rebelled of_Mōʼāⱱ against_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_3:5)

OET-RV: 5However, after King Ahab died, Moab’s king rebelled against Yisrael’s control over them. (KI2 3:5)

2 KI 3:7פָּשַׁע (pāshaˊ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB 2 KI 3:7 word 10

OET-LV: 7And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI2_3:7)

OET-RV: 7Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)

2 KI 8:20פָּשַׁע (pāshaˊ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB 2 KI 8:20 word 2

OET-LV: 20In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (KI2_8:20)

OET-RV: 20It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. (KI2 8:20)

2 KI 8:22וַ,יִּפְשַׁע (va, yifshaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_has_rebelled’ morpheme glosses=‘and, revolted’ OSHB 2 KI 8:22 word 1

OET-LV: 22And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that.   (KI2_8:22)

OET-RV: 22So Edom has been out from under the control of Yehudah to this day. Then Livnah revolted at the same time. (KI2 8:22)

2 KI 8:22תִּפְשַׁע (tifshaˊ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_rebelled’ word gloss=‘revolted’ OSHB 2 KI 8:22 word 10

OET-LV: 22And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that.   (KI2_8:22)

OET-RV: 22So Edom has been out from under the control of Yehudah to this day. Then Livnah revolted at the same time. (KI2 8:22)

2 CHR 10:19וַ,יִּפְשְׁעוּ (va, yifshəˊū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_rebelled’ morpheme glosses=‘and, in_rebellion’ OSHB 2 CHR 10:19 word 1

OET-LV: 19and_ Yisrāʼēl/(Israel) _they_have_rebelled in_house_of Dāvid until the_day (the)_this.   (CH2_10:19)

OET-RV: 19and northern Yisrael has rebelled against David’s descendants until today. (CH2 10:19)

2 CHR 21:8פָּשַׁע (pāshaˊ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_rebelled’ word gloss=‘revolted’ OSHB 2 CHR 21:8 word 2

OET-LV: 8In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king.   (CH2_21:8)

OET-RV: 8Meanwhile, Edom had been under Yehudah’s control, but during Yehoram’s reign they rebelled and appointed their own king. (CH2 21:8)

2 CHR 21:10וַ,יִּפְשַׁע (va, yifshaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_has_rebelled’ morpheme glosses=‘and, revolted’ OSHB 2 CHR 21:10 word 1

OET-LV: 10And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that from_under his/its_hand if/because he_had_abandoned DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:10)

OET-RV: 10However, Edom successfully rebelled against control by Yehudah, then Livnah also did the same, because Yehoram had abandoned Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 21:10)

2 CHR 21:10תִּפְשַׁע (tifshaˊ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_rebelled’ word gloss=‘revolted’ OSHB 2 CHR 21:10 word 10

OET-LV: 10And_ ʼEdōm _it_has_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled at_time (the)_that from_under his/its_hand if/because he_had_abandoned DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_21:10)

OET-RV: 10However, Edom successfully rebelled against control by Yehudah, then Livnah also did the same, because Yehoram had abandoned Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 21:10)

EZRA 10:13לִ,פְשֹׁעַ (li, fəshoˊa) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, transgress’ morpheme glosses=‘to, transgressed’ OSHB EZRA 10:13 word 18

OET-LV: 13But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this.   (EZR_10:13)

OET-RV: 13However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)

PSA 37:38וּ,פֹשְׁעִים (ū, foshˊīm) C,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, transgressors’ morpheme glosses=‘and, transgressors’ OSHB PSA 37:38 word 1

OET-LV: 38And_transgressors they_will_be_destroyed altogether the_future_of wicked_people it_will_be_cut_off.   (PSA_37:38)

OET-RV: 38Sinners will be totally destroyed;
 ⇔ ≈ The future will be cut off for wicked people. (PSA 37:38)

PSA 51:15פֹשְׁעִים (foshˊīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘transgressors’ word gloss=‘transgressors’ OSHB PSA 51:15 word 2

OET-LV: 15 I_will_teach transgressors ways_of_your and_sinners to_you they_will_return.   (PSA_51:15)

OET-RV: 15Open my lips, my master,
 ⇔ ≈ and my mouth will express praise to you (PSA 51:15)

PROV 18:19נִפְשָׁע (nifshāˊ) VNrmsa contextual word gloss=‘transgressed’ word gloss=‘offended’ OSHB PROV 18:19 word 2

OET-LV: 19A_brother transgressed is_more_than_a_town_of strength and_contentions are_like_the_bar_of a_fortress.   (PRO_18:19)

OET-RV: 19Someone who’s offended is as approachable as a fortified city,
 ⇔ ≈ and quarrels are like the bars on a fortress. (PRO 18:19)

PROV 28:21יִפְשַׁע (yifshaˊ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_transgress’ word gloss=‘do_wrong’ OSHB PROV 28:21 word 8

OET-LV: 21To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man.   (PRO_28:21)

OET-RV: 21It’s not good to show partiality,
 ⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)

ISA 1:2פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB ISA 1:2 word 12

OET-LV: 2Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me.   (ISA_1:2)

OET-RV: 2Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)

ISA 1:28פֹּשְׁעִים (poshˊīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘transgressors’ word gloss=‘rebels’ OSHB ISA 1:28 word 2

OET-LV: 28And_a_crushing transgressors and_sinners together and_those_who_abandon_of (of)_YHWH they_will_come_to_an_end.   (ISA_1:28)

OET-RV: 28But those who rebel or disobey will be shattered,
 ⇔ and those who abandon Yahweh will come to their end, (ISA 1:28)

ISA 43:27פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_transgressed’ word gloss=‘transgressed’ OSHB ISA 43:27 word 5

OET-LV: 27I_will_show_you(ms) (the)_first he_sinned and_your(pl)_of_spokesmen they_transgressed against_me.   (ISA_43:27)

OET-RV: 27
 ⇔  (ISA 43:27)

ISA 46:8פוֹשְׁעִים (fōshəˊīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘O_rebels’ word gloss=‘transgressors’ OSHB ISA 46:8 word 5

OET-LV: 8remember this and_pluck_up_courage bring_it_back Oh_rebels on heart.   (ISA_46:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔  (ISA 46:8)

ISA 48:8וּ,פֹשֵׁעַ (ū, foshēˊa) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_rebel’ morpheme glosses=‘and, rebel’ OSHB ISA 48:8 word 16

OET-LV: 8Neither not you_heard nor not you_knew nor from_then not it_opened ear_of_your if/because I_knew surely_(act_treacherously) you_will_act_treacherously and_a_rebel from_the_womb it_has_been_called to/for_you(fs).   (ISA_48:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:8)

ISA 53:12פֹּשְׁעִים (poshˊīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘transgressors’ word gloss=‘transgressors’ OSHB ISA 53:12 word 15

OET-LV: 12For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty.   (ISA_53:12)

OET-RV: 12Because of that, I’ll allocate a portion for him.
 ⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
 ⇔ because he poured out his life resulting in his death.
 ⇔ He was included with the wicked,
 ⇔ and he bore the disobedience of many people,
 ⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)

ISA 53:12וְ,לַ,פֹּשְׁעִים (və, la, poshˊīm) C,Rd,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, for, transgressors’ morpheme glosses=‘and, for_the, transgressors’ OSHB ISA 53:12 word 21

OET-LV: 12For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty.   (ISA_53:12)

OET-RV: 12Because of that, I’ll allocate a portion for him.
 ⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
 ⇔ because he poured out his life resulting in his death.
 ⇔ He was included with the wicked,
 ⇔ and he bore the disobedience of many people,
 ⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)

ISA 59:13פָּשֹׁעַ (pāshoˊa) Vqa contextual word gloss=‘we_have_transgressed’ word gloss=‘transgressing’ OSHB ISA 59:13 word 1

OET-LV: 13We_have_transgressed and_we_have_denied (in)_YHWH and_we_have_turned_back from_after god_of_our we_have_spoken oppression and_rebellion we_have_conceived and_we_have_uttered from_the_heart words/messages_of falsehood.   (ISA_59:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:13)

ISA 66:24הַ,פֹּשְׁעִים (ha, poshˊīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘[who], rebelled’ morpheme glosses=‘the, rebelled’ OSHB ISA 66:24 word 5

OET-LV: 24And_they_will_go_out and_they_will_look on_the_corpses_of the_people who_rebelled against_me if/because worm_of_their not it_will_die and_their_of_fire not it_will_be_extinguished and_they_will_be an_abhorrence to/from_all/each/any/every flesh.   (ISA_66:24)

OET-RV: 24 (ISA 66:24)

JER 2:8פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB JER 2:8 word 11

OET-LV: 8The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked.   (JER_2:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:8)

JER 2:29פְּשַׁעְתֶּם (pəshaˊtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB JER 2:29 word 5

OET-LV: 29to/for_what do_you(pl)_contend against_me of_you_of_all you(pl)_have_rebelled against_me the_utterance_of YHWH.   (JER_2:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 2:29)

JER 3:13פָּשָׁעַתְּ (pāshāˊattə) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB JER 3:13 word 7

OET-LV: 13Only recognize iniquity_of_your if/because_that against_YHWH god_of_your you_have_rebelled and_you_have_scattered DOM ways_of_your to_strangers under every_of tree luxuriant and_to_my_of_voice not you(pl)_have_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_3:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:13)

JER 33:8פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_rebelled’ word gloss=‘rebellion’ OSHB JER 33:8 word 14

OET-LV: 8And_I_will_cleanse_them from_all iniquity_of_their which they_have_sinned to_me and_I_will_forgive (to)_all_of iniquities_of_their which they_have_sinned to_me and_which they_have_rebelled against_me.   (JER_33:8)

OET-RV: 8 (JER 33:8)

LAM 3:42פָשַׁעְנוּ (fāshaˊnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_have_transgressed’ word gloss=‘transgressed’ OSHB LAM 3:42 word 2

OET-LV: 42We we_have_transgressed and_we_have_rebelled you not you_have_forgiven.   (LAM_3:42)

OET-RV: 42We’ve certainly broken your rules and disobeyed you.
 ⇔ You haven’t forgiven us. (LAM 3:42)

EZE 2:3פָּשְׁעוּ (pāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_transgressed’ word gloss=‘transgressed’ OSHB EZE 2:3 word 19

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_2:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)

EZE 18:31פְּשַׁעְתֶּם (pəshaˊtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_transgressed’ word gloss=‘committed’ OSHB EZE 18:31 word 7

OET-LV: 31Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_18:31)

OET-RV: 31Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)

EZE 20:38וְ,הַ,פּוֹשְׁעִים (və, ha, pōshəˊīm) C,Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_transgress’ morpheme glosses=‘and, the, transgress’ OSHB EZE 20:38 word 4

OET-LV: 38And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_20:38)

OET-RV: 38I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)

DAN 8:23הַ,פֹּשְׁעִים (ha, poshˊīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, rebels’ morpheme glosses=‘the, transgressions’ OSHB DAN 8:23 word 4

OET-LV: 23And_at_the_end_of their_reign_of_of just_as_are_completed the_rebels a_king he_will_arise strong_of face and_ intrigue(s) _understanding.   (DAN_8:23)

OET-RV: 23At the latter end of their rule, when the transgressors have reached their limit, a defiant king who understands riddles, will come to power. (DAN 8:23)

HOS 7:13פָשְׁעוּ (fāshəˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_transgressed’ word gloss=‘rebelled’ OSHB HOS 7:13 word 9

OET-LV: 13woe to/for_them if/because they_have_fled from_me devastation to/for_them if/because they_have_transgressed against_me and_I I_will_redeem_them and_they they_have_spoken on_me lies.   (HOS_7:13)

OET-RV: 13They won’t end well because they’ve strayed from me.
 ⇔ ≈ Devastation will hit them because they’ve rebelled against me.
 ⇔ → I would have bought them back, but they told lies about me. (HOS 7:13)

HOS 8:1פָּשָׁעוּ (pāshāˊū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_rebelled’ word gloss=‘rebelled’ OSHB HOS 8:1 word 13

OET-LV: 8To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled.   (HOS_8:1)

OET-RV: 8Blow the trumpet—
 ⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
 ⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
 ⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)

HOS 14:10וּ,פֹשְׁעִים (ū, foshˊīm) C,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, transgressors’ morpheme glosses=‘and, transgressors’ OSHB HOS 14:10 word 14

OET-LV: 10 who is_wise and_let_him_understand these_things discerning and_let_him_know_them if/because are_upright the_ways_of YHWH and_righteous_people they_walk in_them and_transgressors they_stumble in_them.   (HOS_14:10)

AMOS 4:4וּ,פִשְׁעוּ (ū, fishˊū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, transgress’ morpheme glosses=‘and, transgress’ OSHB AMOS 4:4 word 4

OET-LV: 4Come Bēyt- ʼēl and_transgress (the)_Gilgal increase to_transgress and_bring to_morning sacrifices_of_your(pl) to_three_of days tithes_of_your(pl).   (AMO_4:4)

OET-RV: 4“Go to the worship centre at Beyt-El and sin,
 ⇔ ≈ to the one at Gilgal and multiply sin.
 ⇔ Bring your sacrifices every morning,
 ⇔ ≈ your tithes every three days. (AMO 4:4)

AMOS 4:4לִ,פְשֹׁעַ (li, fəshoˊa) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, transgress’ morpheme glosses=‘to, transgression’ OSHB AMOS 4:4 word 7

OET-LV: 4Come Bēyt- ʼēl and_transgress (the)_Gilgal increase to_transgress and_bring to_morning sacrifices_of_your(pl) to_three_of days tithes_of_your(pl).   (AMO_4:4)

OET-RV: 4“Go to the worship centre at Beyt-El and sin,
 ⇔ ≈ to the one at Gilgal and multiply sin.
 ⇔ Bring your sacrifices every morning,
 ⇔ ≈ your tithes every three days. (AMO 4:4)

ZEP 3:11פָּשַׁעַתְּ (pāshaˊattə) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_have_transgressed’ word gloss=‘rebelled’ OSHB ZEP 3:11 word 8

OET-LV: 11In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ZEP_3:11)

OET-RV: 11On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)

Lemmas with same root consonants as ‘פשׁע’ (fshˊ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 93 uses of Hebrew root (lemma)פֶּשַׁע’ (peshaˊ) in the Hebrew originals

GEN 31:36פִּשְׁעִ,י (pishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘offense_of, my’ OSHB GEN 31:36 word 10

OET-LV: 36And_it_glowed/burnt to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_quarrelled with_Lāⱱān and_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān what transgression_of_is_my what sin_of_is_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.   (GEN_31:36)

OET-RV: 36So Yacob got very angry and he argued with Lavan, demanding from him, “What’s my crime? What’s my sin, that you’ve hotly chased after me? (GEN 31:36)

GEN 50:17פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_transgression_of’ word gloss=‘transgression_of’ OSHB GEN 50:17 word 7

OET-LV: 17Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it.   (GEN_50:17)

OET-RV: 17you be given this message: ‘I beg you, please forgive your brothers’ crime and their sin, because they did evil things to you.’ So now, please forgive the crime of the servants of your father’s god.” When Yosef heard their message, he started crying. (GEN 50:17)

GEN 50:17לְ,פֶשַׁע (lə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_transgression_of’ morpheme glosses=‘of, transgression_of’ OSHB GEN 50:17 word 16

OET-LV: 17Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it.   (GEN_50:17)

OET-RV: 17you be given this message: ‘I beg you, please forgive your brothers’ crime and their sin, because they did evil things to you.’ So now, please forgive the crime of the servants of your father’s god.” When Yosef heard their message, he started crying. (GEN 50:17)

EXO 22:8פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘breach_of_trust’ OSHB EXO 22:8 word 4

OET-LV: 8 on every_of matter_of transgression on an_ox on a_donkey on a_sheep on a_garment on every_of thing_lost which anyone_will_say if/because is_it this to the_ʼElohīm the_case_of it_will_come both_of_them the_one_whom they_will_condemn_as_guilty the_judges he_will_make_restitution twofold to_his_of_neighbour.   (EXO_22:8)

OET-RV: 8If the thief can’t be found, then the owner of the house must be brought to the judges for God’s decision as to whether or not they have improperly handled their neighbour’s property. (EXO 22:8)

EXO 23:21לְ,פִשְׁעֲ,כֶם (lə, fishˊₐ, kem) R,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘to, your_of, transgression’ morpheme glosses=‘to, transgression_of, your(pl)’ OSHB EXO 23:21 word 11

OET-LV: 21Take_care from_before_of_him and_listen to_his_of_voice do_not cause_bitterness in/on/over_him/it if/because not he_will_forgive to_your_of_transgression if/because name_of_my is_within_of_him.   (EXO_23:21)

OET-RV: 21Stay behind him and listen to what he says. Don’t annoy him because he won’t put up with disobedience because he represents my authority. (EXO 23:21)

EXO 34:7וָ,פֶשַׁע (vā, feshaˊ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, transgression’ morpheme glosses=‘and, transgression’ OSHB EXO 34:7 word 6

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

LEV 16:16וּ,מִ,פִּשְׁעֵי,הֶם (ū, mi, pishˊēy, hem) C,R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, because_of, transgressions_of, their’ OSHB LEV 16:16 word 7

OET-LV: 16And_he_will_make_atonement on the_holy_place from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_their_of_transgressions to/from_all/each/any/every sins_of_their and_thus/so/as_follows he_will_do to_the_tent_of meeting which_dwells with_them in_the_middle uncleanness(es)_of_their.   (LEV_16:16)

OET-RV: 16 (LEV 16:16)

LEV 16:21פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB LEV 16:21 word 19

OET-LV: 21And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness.   (LEV_16:21)

OET-RV: 21 (LEV 16:21)

NUM 14:18וָ,פָשַׁע (vā, fāshaˊ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, transgression’ morpheme glosses=‘and, rebellion’ OSHB NUM 14:18 word 8

OET-LV: 18YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (NUM_14:18)

OET-RV: 18Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)

JOS 24:19לְ,פִשְׁעֲ,כֶם (lə, fishˊₐ, kem) R,Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘to, your_of, transgression’ morpheme glosses=‘to, transgressions_of, your(pl)’ OSHB JOS 24:19 word 19

OET-LV: 19and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people not you(pl)_will_be_able to_serve DOM YHWH if/because is_a_god holy he is_a_god jealous he not he_will_forgive to_your_of_transgression and_(to)_your(pl)_of_sins.   (JOS_24:19)

OET-RV: 19“You all won’t be able to serve Yahweh,” warned Yehoshua, “because he’s a god who cannot mix with sin. He’s a jealous God—he won’t forgive your rebellion and disobedience. (JOS 24:19)

1 SAM 24:12וָ,פֶשַׁע (vā, feshaˊ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, transgression’ morpheme glosses=‘and, rebellion’ OSHB 1 SAM 24:12 word 22

OET-LV: 12 and_Oh_of_my_father see also see DOM the_skirt_of your_robe_of_of in_my_of_hand if/because when_I_cut_off DOM the_skirt_of your_robe_of_of and_not I_killed_you know and_see if/because_that there_is_not in_my_of_hand evil and_transgression and_not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_lying_in_wait_for DOM life_of_my to_take_it.   (SA1_24:12)

OET-RV: 12May Yahweh judge between you and me because I’ll let Yahweh repay you for any harm against me—it won’t be me who works against you. (SA1 24:12)

1 SAM 25:28לְ,פֶשַׁע (lə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_transgression_of’ morpheme glosses=‘to, transgression_of’ OSHB 1 SAM 25:28 word 3

OET-LV: 28Forgive please to_the_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_my_of_master a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master is_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) from_your(pl)_of_days.   (SA1_25:28)

OET-RV: 28Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. (SA1 25:28)

1 KI 8:50פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB 1 KI 8:50 word 7

OET-LV: 50And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them.   (KI1_8:50)

OET-RV: 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)

JOB 7:21פִשְׁעִ,י (fishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, my’ morpheme glosses=‘transgression_of, my’ OSHB JOB 7:21 word 4

OET-LV: 21And_why not will_you_forgive transgression_of_my and_will_you_take_away DOM my_perversity/evil/guilt/punishment if/because now to_dust I_will_lie_down and_you_will_seek_me_diligently and_I_will_not_be.   (JOB_7:21)

OET-RV: 21Why won’t you forgive my fault
 ⇔ and take away my guilt?
 ⇔ For now I’ll lie down in the dust.
 ⇔ You’ll search for me but I’ll no longer exist. (JOB 7:21)

JOB 8:4פִּשְׁעָ,ם (pishˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_transgression_of, of’ morpheme glosses=‘transgression_of, their’ OSHB JOB 8:4 word 7

OET-LV: 4If children_of_your they_sinned to_him/it and_he_sent_them in_the_hand_of their_transgression_of_of.   (JOB_8:4)

OET-RV: 4If your children sinned against him,
 ⇔ then he let their disobedience take them on. (JOB 8:4)

JOB 13:23פִּשְׁעִ,י (pishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, my’ morpheme glosses=‘transgression_of, my’ OSHB JOB 13:23 word 5

OET-LV: 23How_many to_me are_iniquities and_sins transgression_of_my and_my_of_sin make_known_to_me.   (JOB_13:23)

OET-RV: 23How many errors and sins do I have?
 ⇔ Let me know how I disobeyed and sinned. (JOB 13:23)

JOB 14:17פִּשְׁעִ,י (pishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, my’ morpheme glosses=‘transgression_of, my’ OSHB JOB 14:17 word 3

OET-LV: 17will_be_sealed_up in_a_bag transgression_of_my and_you_have_smeared over my_perversity/evil/guilt/punishment.   (JOB_14:17)

OET-RV: 17My disobedience would be sealed up in a bag,
 ⇔ ≈ and you’d plaster over my wickedness. (JOB 14:17)

JOB 31:33פְּשָׁעָ,י (pəshāˊā, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB JOB 31:33 word 4

OET-LV: 33If I_have_concealed like_humankind transgressions_of_my by_hiding in_my_of_bosom my_perversity/evil/guilt/punishment.   (JOB_31:33)

OET-RV: 33If I’ve concealed my disobedience like others do,
 ⇔ ≈ by hiding my guilt in my chest, (JOB 31:33)

JOB 33:9פָשַׁע (fāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB JOB 33:9 word 4

OET-LV: 9am_pure I not transgression am_innocent I and_not iniquity to_me.   (JOB_33:9)

OET-RV: 9‘I’m blameless—I haven’t disobeyed.
 ⇔ ≈ I’m innocent—I haven’t done anything wrong. (JOB 33:9)

JOB 34:6פָשַׁע (fāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB JOB 34:6 word 7

OET-LV: 6On right_of_my will_I_lie is_incurable arrow_of_my not transgression.   (JOB_34:6)

OET-RV: 6Would I lie about my rights?
 ⇔ My wound is incurable despite not having disobeyed.’ (JOB 34:6)

JOB 34:37פֶשַׁע (feshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘rebellion’ OSHB JOB 34:37 word 5

OET-LV: 37If/because he_adds to sin_of_his transgression between_us he_claps and_he_multiplies words/messages_of_his to_god.   (JOB_34:37)

OET-RV: 37He adds rebellion to his sin.
 ⇔ He claps among us and multiplies his words against God. (JOB 34:37)

JOB 35:6פְשָׁעֶי,ךָ (fəshāˊey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB JOB 35:6 word 7

OET-LV: 6If you_have_sinned what do_you_do in/on/over_him/it transgressions_of_your and_they_have_been_many what do_you_do for_him/it.   (JOB_35:6)

OET-RV: 6If you disobey him, what do effect could it have on him?
 ⇔ ≈ And if your disobedience accumulates, what could that do to him? (JOB 35:6)

JOB 36:9וּ,פִשְׁעֵי,הֶם (ū, fishˊēy, hem) C,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, transgressions_of, their’ OSHB JOB 36:9 word 4

OET-LV: 9And_he_told to/for_them work_of_their and_their_of_transgressions if/because_that they_were_behaving_proudly.   (JOB_36:9)

OET-RV: 9then he tells them what they’ve done and how they disobeyed—
 ⇔ they were behaving proudly. (JOB 36:9)

PSA 5:11פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB PSA 5:11 word 6

OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you.   (PSA_5:11)

OET-RV:  ⇔  11May those who find safety in you be glad.
 ⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
 ⇔ Spread your blanket of protection over them.
 ⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)

PSA 19:14מִ,פֶּשַֽׁע (mi, peshaˊ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, transgression’ morpheme glosses=‘of, transgression’ OSHB PSA 19:14 word 11

OET-LV: 14 also from_presumptuous_sins keep_back servant_of_your not may_they_rule over_me then I_will_be_blameless and_I_will_be_acquitted from_transgression great.   (PSA_19:14)

OET-RV: 14Let the words from my mouth
 ⇔ ≈ and even my inner thoughts
 ⇔ be acceptable in your sight, Yahweh
 ⇔ the secure place that I can run to,
 ⇔ ≈ and the one who paid for my release from slavery. (PSA 19:14)

PSA 25:7וּ,פְשָׁעַ,י (ū, fəshāˊa, y) C,Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, transgressions_of, my’ OSHB PSA 25:7 word 3

OET-LV: 7The_sins_of my_youth(s)_of_of and_my_of_transgressions do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.   (PSA_25:7)

OET-RV: 7Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
 ⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh. (PSA 25:7)

PSA 32:1פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PSA 32:1 word 5

OET-LV: 32Of_Dāvid a_poem how_blessed is_one_who_is_forgiven_of transgression is_one_who_is_covered_of sin.   (PSA_32:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  32Blessed is the person whose transgression is forgiven,
 ⇔ ≈ whose disobedience is covered. (PSA 32:1)

PSA 32:5פְשָׁעַ,י (fəshāˊa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 32:5 word 9

OET-LV: 5Sin_of_my I_made_known_to_you and_my_of_iniquity not I_covered I_said I_will_confess on transgressions_of_my to/for_YHWH and_you(ms) you_forgave the_guilt_of my_sin_of_of Şelāh.   (PSA_32:5)

OET-RV: 5Then I acknowledged my sin to you,
 ⇔ ≈ and I no longer hid my iniquity.
 ⇔ I said, “I’ll confess my transgressions to Yahweh,”
 ⇔ and you forgave the guilt of my sin. (Instrumental break.) (PSA 32:5)

PSA 36:2פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PSA 36:2 word 2

OET-LV: 2 the_utterance_of transgression to_(the)_person is_in_the_midst_of my_heart_of_of there_is_not fear_of god to_before eyes_of_his.   (PSA_36:2)

OET-RV: 2because they comfort themselves
 ⇔ thinking that their sin won’t be discovered and be hated. (PSA 36:2)

PSA 39:9פְּשָׁעַ,י (pəshāˊa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 39:9 word 2

OET-LV: 9 from_all transgressions_of_my deliver_me a_reproach_of the_foolish do_not make_me.   (PSA_39:9)

OET-RV: 9I can’t speak and can’t even open my mouth,
 ⇔ because it’s you who has done it. (PSA 39:9)

PSA 51:3פְשָׁעָ,י (fəshāˊā, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 51:3 word 7

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_god according_to_of_your_covenant_loyalty according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of wipe_out transgressions_of_my.   (PSA_51:3)

OET-RV: 3because I’m aware of my transgressions,
 ⇔ ≈ and my sin is always on my mind. (PSA 51:3)

PSA 51:5פְשָׁעַ,י (fəshāˊa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB PSA 51:5 word 2

OET-LV: 5 if/because transgressions_of_my I I_know and_my_of_sin is_before_me continually.   (PSA_51:5)

OET-RV: 5Yes, I was born in iniquity.
 ⇔ ≈ As soon as my mother conceived me, I was in sin. (PSA 51:5)

PSA 59:4פִשְׁעִ,י (fishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, my’ morpheme glosses=‘transgression_of, my’ OSHB PSA 59:4 word 9

OET-LV: 4 if/because here they_lie_in_wait for_my_of_life they_stir_up_trouble on_me fierce_people not transgression_of_my and_not sin_of_my Oh_YHWH.   (PSA_59:4)

OET-RV: 4They prepare to rush me even though I’ve done nothing wrong.
 ⇔ Wake up and look, and help me. (PSA 59:4)

PSA 65:4פְּשָׁעֵי,נוּ (pəshāˊēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB PSA 65:4 word 5

OET-LV: 4 things_of iniquities they_are_too_strong for_me transgressions_of_our you you_atone_for_them.   (PSA_65:4)

OET-RV: 4Anyone you choose to bring near to you is honoured,
 ⇔ ≈ then they can live in your courtyards.
 ⇔ We’ll be satisfied with the goodness of your house
 ⇔ ≈ your holy temple. (PSA 65:4)

PSA 89:33פִּשְׁעָ,ם (pishˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgression_of, their’ morpheme glosses=‘transgression_of, their’ OSHB PSA 89:33 word 3

OET-LV: 33 and_I_will_punish with_a_rod transgression_of_their and_with_plagues iniquity_of_their.   (PSA_89:33)

OET-RV: 33But I won’t break off my loyal commitment to him
 ⇔ or be unfaithful to my promise. (PSA 89:33)

PSA 103:12פְּשָׁעֵי,נוּ (pəshāˊēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB PSA 103:12 word 7

OET-LV: 12As_is_far_away east from_west he_has_removed_far_away from_him/it DOM transgressions_of_our.   (PSA_103:12)

OET-RV: 12As far as the east is from the west,
 ⇔ he’s removed the guilt for our disobedience that far away. (PSA 103:12)

PSA 107:17פִּשְׁעָ,ם (pishˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_transgression_of, of’ morpheme glosses=‘rebellious_of, their’ OSHB PSA 107:17 word 3

OET-LV: 17Fools from_the_way_of their_transgression_of_of and_from_their_of_iniquities they_were_afflicted.   (PSA_107:17)

OET-RV: 17They were foolish in their rebellious ways
 ⇔ and made to suffer because of their sins. (PSA 107:17)

PROV 10:12פְּשָׁעִים (pəshāˊīm) Ncmpa contextual word gloss=‘transgressions’ word gloss=‘offenses’ OSHB PROV 10:12 word 6

OET-LV: 12Hatred it_stirs_up contentions and_over all_of transgressions love it_covers.   (PRO_10:12)

OET-RV: 12Hatred stirs up quarrels,
 ⇔ ^ but love covers over all wrongs. (PRO 10:12)

PROV 10:19פָּשַׁע (pāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PROV 10:19 word 5

OET-LV: 19In_a_multitude_of words/messages not it_ceases transgression and_one_who_restrains lips_of_his is_acting_prudently.   (PRO_10:19)

OET-RV: 19A lot of talking doesn’t mean that a person isn’t doing something wrong,
 ⇔ ^ but anyone who keeps their mouth closed is being sensible. (PRO 10:19)

PROV 12:13בְּ,פֶשַׁע (bə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_in_[the], transgression_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, transgression_of’ OSHB PROV 12:13 word 1

OET-LV: 13is_in_the_transgression_of lips a_snare evil and_he/it_went_out from_trouble a_righteous_person.   (PRO_12:13)

OET-RV: 13An evil person entices others with their rebellious lips,
 ⇔ ^ but godly people stay out of trouble. (PRO 12:13)

PROV 17:9פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_transgression’ word gloss=‘offense’ OSHB PROV 17:9 word 2

OET-LV: 9one_who_conceals a_transgression is_seeking love and_one_who_repeats (in)_a_matter is_separating a_close_friend.   (PRO_17:9)

OET-RV: 9The person who conceals an offence is seeking acceptance,
 ⇔ ^ but the one repeating the matter separates close friends. (PRO 17:9)

PROV 17:19פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PROV 17:19 word 2

OET-LV: 19one_who_loves transgression is_loving contention one_who_makes_high entrance_of_his is_seeking ruin.   (PRO_17:19)

OET-RV: 19The one who loves to disobey, loves contention.
 ⇔ The person who builds a high fence, invites destruction. (PRO 17:19)

PROV 19:11פָּשַׁע (pāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘offense’ OSHB PROV 19:11 word 8

OET-LV: 11the_prudence_of a_person it_makes_long anger_of_his and_his_of_glory is_to_pass over transgression.   (PRO_19:11)

OET-RV: 11A person’s insight makes them slow to anger,
 ⇔ ≈ and it’s their privilege to overlook an offense. (PRO 19:11)

PROV 28:2בְּ,פֶשַֽׁע (bə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by_[the], transgression_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rebellion_of’ OSHB PROV 28:2 word 1

OET-LV: 2By_the_transgression_of a_land are_many princes_of_its and_by_a_person who_has_understanding who_knows the_right it_will_last_long.   (PRO_28:2)

OET-RV: 2A country in rebellion has many rulers,
 ⇔ ^ but an understanding man who know’s what’s right will last long. (PRO 28:2)

PROV 28:13פְשָׁעָי,ו (fəshāˊāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB PROV 28:13 word 2

OET-LV: 13one_who_conceals transgressions_of_his not he_will_prosper and_one_who_confesses and_one_who_forsakes_them he_will_be_shown_mercy.   (PRO_28:13)

OET-RV: 13Someone covering their faults won’t prosper,
 ⇔ ^ but the one who confesses and then abandons their bad behaviour, will be shown mercy. (PRO 28:13)

PROV 28:24פָּשַׁע (pāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_transgression’ word gloss=‘crime’ OSHB PROV 28:24 word 6

OET-LV: 24one_who_robs his/its_father and_his_of_mother and_one_who_says there_is_not a_transgression is_a_companion he of_a_person destruction.   (PRO_28:24)

OET-RV: 24People who rob their parents and say they’ve done nothing wrong
 ⇔ are in the same class as those who are destructive. (PRO 28:24)

PROV 29:6בְּ,פֶשַֽׁע (bə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_in_[the], transgression_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, transgression_of’ OSHB PROV 29:6 word 1

OET-LV: 6is_in_the_transgression_of a_person evil a_snare and_a_righteous_person he_cries_aloud and_he_rejoices.   (PRO_29:6)

OET-RV: 6The disobedience of an evil person will trap them,
 ⇔ ^ but the godly person sings and celebrates. (PRO 29:6)

PROV 29:16פָּשַׁע (pāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PROV 29:16 word 4

OET-LV: 16When_increase wicked_people it_increases transgression and_righteous_people on_their_of_downfall they_will_look.   (PRO_29:16)

OET-RV: 16When the wicked increase, crime increases,
 ⇔ ^ but those who do what’s right will live to see their downfall. (PRO 29:16)

PROV 29:22פָּשַׁע (pāshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB PROV 29:22 word 8

OET-LV: 22A_person_of anger he_stirs_up strife and_a_master_of rage is_great_of transgression.   (PRO_29:22)

OET-RV: 22An angry person stirs up strife,
 ⇔ and someone who rages causes big trouble. (PRO 29:22)

ISA 24:20פִּשְׁעָ,הּ (pishˊā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, its’ morpheme glosses=‘transgression_of, its’ OSHB ISA 24:20 word 9

OET-LV: 20Wildly_(stagger) the_earth it_will_stagger like_drunkard and_it_will_sway like_hut and_it_will_be_heavy on/upon_it(f) transgression_of_its and_it_will_fall and_not it_will_repeat to_rise.   (ISA_24:20)

OET-RV: 20 (ISA 24:20)

ISA 43:25פְשָׁעֶי,ךָ (fəshāˊey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB ISA 43:25 word 5

OET-LV: 25I I am_he who_is_wiping_out transgressions_of_your for_my_own_sake and_your(pl)_of_sins not I_will_remember.   (ISA_43:25)

OET-RV: 25
 ⇔  (ISA 43:25)

ISA 44:22פְּשָׁעֶי,ךָ (pəshāˊey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your’ OSHB ISA 44:22 word 3

OET-LV: 22I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you.   (ISA_44:22)

OET-RV: 22
 ⇔  (ISA 44:22)

ISA 50:1וּ,בְ,פִשְׁעֵי,כֶם (ū, ⱱə, fishˊēy, kem) C,R,Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, for, your(pl)_of, transgressions’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, transgressions_of, your(pl)’ OSHB ISA 50:1 word 21

OET-LV: 50thus YHWH he_says where this is_the_document_of the_divorce_of your_mother_of_of which I_sent_her_away or who is_one_of_my_creditors whom I_sold you(pl) to_him/it here for_your(pl)_of_iniquities you(pl)_were_sold and_for_your(pl)_of_transgressions she_was_sent_away mother_of_your(pl).   (ISA_50:1)

OET-RV: 50
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:1)

ISA 53:5מִ,פְּשָׁעֵ,נוּ (mi, pəshāˊē, nū) R,Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘from, our_of, transgressions’ morpheme glosses=‘for, transgressions_of, our’ OSHB ISA 53:5 word 3

OET-LV: 5And_he was_pierced from_our_of_transgressions he_was_crushed from_our_of_iniquities the_chastening_of our_peace_of_of on/upon/above_him/it and_by_his_of_wound[s] it_was_healed to/for_us.   (ISA_53:5)

OET-RV: 5But he was pierced for our disobedience,
 ⇔ ≈ and crushed for our wicked actions.
 ⇔ The punishment that gave us peace was on him,
 ⇔ ≈ and we were healed thanks to his wounds. (ISA 53:5)

ISA 53:8מִ,פֶּשַׁע (mi, peshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_transgression_of’ morpheme glosses=‘for, transgression_of’ OSHB ISA 53:8 word 12

OET-LV: 8From_oppression and_from_judgement he_was_taken_away and_DOM generation_of_his who will_he_consider if/because_that he_was_cut_off from_the_land_of living_people from_the_transgression_of my_people_of_of a_wound belonged_to_him.   (ISA_53:8)

OET-RV: 8After oppression and judgement, he was taken away,
 ⇔ but how many of his peers even cared that he was cut off from the land of the living?
 ⇔ He was wounded because of the disobedience of my people. (ISA 53:8)

ISA 57:4פֶשַׁע (feshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB ISA 57:4 word 13

OET-LV: 4On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception.   (ISA_57:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:4)

ISA 58:1פִּשְׁעָ,ם (pishˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgression_of, their’ morpheme glosses=‘rebellion_of, their’ OSHB ISA 58:1 word 10

OET-LV: 58call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their.   (ISA_58:1)

OET-RV: 58
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:1)

ISA 59:12פְשָׁעֵי,נוּ (fəshāˊēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB ISA 59:12 word 3

OET-LV: 12If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them.   (ISA_59:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:12)

ISA 59:12פְשָׁעֵי,נוּ (fəshāˊēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB ISA 59:12 word 9

OET-LV: 12If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them.   (ISA_59:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:12)

ISA 59:20פֶשַׁע (feshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB ISA 59:20 word 5

OET-LV: 20And_he_will_come to_Tsiyyōn/(Zion) a_redeemer and_to_those_who_repent_of transgression in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of YHWH.   (ISA_59:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:20)

JER 5:6פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB JER 5:6 word 19

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

LAM 1:5פְּשָׁעֶי,הָ (pəshāˊey, hā) Ncmpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, her’ OSHB LAM 1:5 word 11

OET-LV: 5foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe.   (LAM_1:5)

OET-RV: 5Her enemies have become her masters—her enemies prosper
 ⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
 ⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)

LAM 1:14פְּשָׁעַ,י (pəshāˊa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_transgressions_of, of’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB LAM 1:14 word 3

OET-LV: 14the_yoke_of it_has_been_bound_on my_transgressions_of_of in_his/its_hand they_are_woven_together they_have_come_up on neck_of_my he_has_made_feeble strength_of_my he_has_given_me my_master in_the_hands_of those_whom_not I_am_able to_stand.   (LAM_1:14)

OET-RV: 14The yoke of my disobedience is bound.
 ⇔ With his hand it’s assembled together and placed on my neck.
 ⇔ My strength is gone so now I stumble.
 ⇔ My master arranged for me to be captured and I couldn’t defend myself. (LAM 1:14)

LAM 1:22פְּשָׁעָ,י (pəshāˊā, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ morpheme glosses=‘transgressions_of, my’ OSHB LAM 1:22 word 12

OET-LV: 22all_of may_it_come wickedness_of_their to_your_face and_deal_severely to_them just_as you_have_dealt_severely to_me on all_of transgressions_of_my if/because are_many groaning(s)_of_my and_my_of_heart is_faint.   (LAM_1:22)

OET-RV: 22May all their evil be noticed by you,
 ⇔ and deal with them just as you have dealt with me because of all my disobedience,
 ⇔ because my groans are many and my heart is faint.” (LAM 1:22)

EZE 14:11פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB EZE 14:11 word 12

OET-LV: 11So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_14:11)

OET-RV: 11Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)

EZE 18:22פְּשָׁעָי,ו (pəshāˊāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB EZE 18:22 word 2

OET-LV: 22All_of transgressions_of_his which he_has_done not they_will_be_remembered to_him/it for_his_of_righteousness which he_has_done he_will_live.   (EZE_18:22)

OET-RV: 22All their acts of disobedience won’t be called to mind against them. They’ll live by the right things they do. (EZE 18:22)

EZE 18:28פְּשָׁעָי,ו (pəshāˊāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ morpheme glosses=‘transgressions_of, his’ OSHB EZE 18:28 word 4

OET-LV: 28And_he_saw and_he_turned_away from_all transgressions_of_his which he_had_done certainly_(live) he_will_live not he_will_die.   (EZE_18:28)

OET-RV: 28they’ve become aware of all their disobedient behaviours and turned away from them. That person certainly won’t die, but will live. (EZE 18:28)

EZE 18:30פִּשְׁעֵי,כֶם (pishˊēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 18:30 word 14

OET-LV: 30For_so/thus/hence everyone according_to_of_his_ways I_will_judge you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH turn_back and_turn_away from_all transgressions_of_your(pl) and_not it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_stumbling_block_of iniquity.   (EZE_18:30)

OET-RV: 30Therefore I’ll judge each person among you according to their ways, you Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Change your direction and turn away from all your disobedient behaviours so that they won’t be stumbling blocks of evil for you. (EZE 18:30)

EZE 18:31פִּשְׁעֵי,כֶם (pishˊēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 18:31 word 5

OET-LV: 31Throw_away from_with_you(pl) DOM all_of transgressions_of_your(pl) which you(pl)_have_transgressed by_them and_make to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_18:31)

OET-RV: 31Throw off all the disobedient things you people have done. Work towards a new heart and a new spirit for yourselves. Why should you die, you Israeli people? (EZE 18:31)

EZE 21:29פִּשְׁעֵי,כֶם (pishˊēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB EZE 21:29 word 10

OET-LV: 29 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_brought_to_remembrance iniquity_of_your(pl) because_were_uncovered transgressions_of_your(pl) to_be_seen sins_of_your(pl) in_all_of practices_of_your(pl) because you_have_been_remembered by_palm you(pl)_will_be_seized.   (EZE_21:29)

OET-RV: 29While prophets see empty visions for you and perform rituals to come up with lies for you, this sword will lie on the necks of the wicked who are about to be killed, whose day of punishment has come and whose time of disobedience is about to end. (EZE 21:29)

EZE 33:10פְשָׁעֵי,נוּ (fəshāˊēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ morpheme glosses=‘transgressions_of, our’ OSHB EZE 33:10 word 12

OET-LV: 10and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus you(pl)_have_said to_say if/because transgressions_of_our and_our_of_sins are_on_us and_in_them we are_rotting_away and_how will_we_live.   (EZE_33:10)

OET-RV: 10So, humanity’s child, you tell the Israeli people, ‘You’re saying this, “Our errors and our disobedience have come back on us and they’re hurting us. How can we go on living like this?” ’ (EZE 33:10)

EZE 33:12פִּשְׁע,וֹ (pishˊ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_transgression_of, of’ morpheme glosses=‘transgression_of, his’ OSHB EZE 33:12 word 13

OET-LV: 12and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins.   (EZE_33:12)

OET-RV: 12So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)

EZE 37:23פִּשְׁעֵי,הֶם (pishˊēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ morpheme glosses=‘transgressions_of, their’ OSHB EZE 37:23 word 7

OET-LV: 23And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god.   (EZE_37:23)

OET-RV: 23Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)

EZE 39:24וּ,כְ,פִשְׁעֵי,הֶם (ū, kə, fishˊēy, hem) C,R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, according, to_of, their_transgressions’ morpheme glosses=‘and, according_to, transgressions_of, their’ OSHB EZE 39:24 word 2

OET-LV: 24According_to_of_their_uncleanness and_according_to_of_their_transgressions I_have_dealt DOM_them and_I_hid face_of_my from_them.   (EZE_39:24)

OET-RV: 24When I distanced myself from them, I treated them exactly as their defilement and rebellion deserved. (EZE 39:24)

DAN 8:12בְּ,פָשַׁע (bə, fāshaˊ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, transgression’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, transgression’ OSHB DAN 8:12 word 5

OET-LV: 12And_an_army it_will_be_set over the_perpetual_offering in_transgression and_it_will_throw_down truth towards_land and_it_will_act and_it_will_succeed.   (DAN_8:12)

OET-RV: 12Because of sinfulness, it will be allowed to take control of the army, along with the regular burnt offering. It will overthrow truth, but it will be active and will prosper. (DAN 8:12)

DAN 8:13וְ,הַ,פֶּשַׁע (və, ha, peshaˊ) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, transgression’ morpheme glosses=‘and, the, transgression’ OSHB DAN 8:13 word 14

OET-LV: 13And_I_heard one holy_one speaking and_he/it_said one holy_one to_one who_was_speaking until when will_be_the_vision the_perpetual_offering and_the_transgression which_desolates to_give_over and_the_sanctuary and_an_army a_trampling_place.   (DAN_8:13)

OET-RV: 13Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “How long until this vision about the regular burnt offering will be fulfilled, and about the transgression that makes desolate, the giving over of the sanctuary and the army to be trampled on?” (DAN 8:13)

DAN 9:24הַ,פֶּשַׁע (ha, peshaˊ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, transgression’ morpheme glosses=‘the, transgression’ OSHB DAN 9:24 word 10

OET-LV: 24Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places.   (DAN_9:24)

OET-RV: 24It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)

AMOS 1:3פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:3 word 6

OET-LV: 3thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Dammeseq and_on four not I_will_revoke_it because they_threshed with_(the)_threshing_sledges_of (the)_iron DOM (the)_Gilˊād.   (AMO_1:3)

OET-RV: 3This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Damascus was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ for the cruel things they did to the people of Gilead. (AMO 1:3)

AMOS 1:6פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:6 word 6

OET-LV: 6thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ˊAzzāh and_on four not I_will_revoke_it because they_carried_away_into_exile exile complete to_deliver_up_them to_ʼEdōm.   (AMO_1:6)

OET-RV: 6This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Azzah (Gaza) was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because they carried a whole people group away as captives,
 ⇔ to hand them over to Edom. (AMO 1:6)

AMOS 1:9פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:9 word 6

OET-LV: 9thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Tsor/(Tyre) and_on four not I_will_revoke_it because they_delivered_up exile complete to_ʼEdōm and_not they_remembered the_covenant_of brothers.   (AMO_1:9)

OET-RV: 9This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Tsor (Tyre) was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because they handed a whole people group over to Edom,
 ⇔ and they didn’t take any notice of their brotherhood agreement. (AMO 1:9)

AMOS 1:11פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:11 word 6

OET-LV: 11thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ʼEdōm and_on four not I_will_revoke_it because he_pursued with_sword his/its_woman and_he_spoiled compassion(s)_of_his and_it_tore forever anger_of_his and_his_of_fury she_kept perpetuity.   (AMO_1:11)

OET-RV: 11This is what Yahweh says,
 ⇔ Even if Edom was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because he pursued his brother with the sword and abandoned all pity.
 ⇔ His anger raged continually,
 ⇔ ≈ and his rage lasted forever. (AMO 1:11)

AMOS 1:13פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 1:13 word 6

OET-LV: 13thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of the_people_of ˊAmmōn and_on four not I_will_revoke_it because they_ripped_open the_pregnant_women_of (the)_Gilˊād so_as to_enlarge DOM territory_of_their.   (AMO_1:13)

OET-RV: 13This is what Yahweh says,
 ⇔ Even if the Ammonites were three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because they ripped open the pregnant women of Gilead,
 ⇔ in order to grab territory. (AMO 1:13)

AMOS 2:1פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:1 word 6

OET-LV: 2thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Mōʼāⱱ and_on four not I_will_revoke_it because he_burnt the_bones_of the_king_of ʼEdōm into_lime.   (AMO_2:1)

OET-RV: 2This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Moab was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because he completely burnt up the bones of Edom’s king. (AMO 2:1)

AMOS 2:4פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:4 word 6

OET-LV: 4thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yəhūdāh/(Judah) and_on four not I_will_revoke_it because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH and_his_of_regulations not they_have_kept and_they_have_misled_them lies_of_their which they_walked ancestors_of_their after_them.   (AMO_2:4)

OET-RV: 4This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yehudah was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they rejected Yahweh’s instructions
 ⇔ ≈ and didn’t keep his regulations.
 ⇔ Their lies caused them to go astray,
 ⇔ just like their ancestors had done. (AMO 2:4)

AMOS 2:6פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘(the)_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 2:6 word 6

OET-LV: 6thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) and_on four not I_will_revoke_it because they_sold for_silver the_righteous and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals.   (AMO_2:6)

OET-RV: 6This is what Yahweh says:
 ⇔ Even if Yisrael was three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
 ⇔ because they sold the innocent for silver
 ⇔ ≈ and the needy for a pair of sandals. (AMO 2:6)

AMOS 3:14פִשְׁעֵי (fishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB AMOS 3:14 word 4

OET-LV: 14If/because_that in/on_day I_visit the_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it and_I_will_visit_them on the_altars_of Bēyt- ʼēl and_ the_horns_of _they_will_be_cut_off of_the_altar and_they_will_fall to_ground.   (AMO_3:14)

OET-RV: 14“On the day that I bring punishment for Yisrael’s sins to her, I’ll also bring punishment on the altars of Beyt-El. The altar’s horns will be cut off and fall to the ground. (AMO 3:14)

AMOS 5:12פִּשְׁעֵי,כֶם (pishˊēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘transgressions_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:12 word 4

OET-LV: 12If/because I_know many transgressions_of_your(pl) and_numerous sins_of_your(pl) Oh_foes_of the_righteous Oh_you(pl)_who_take_of (of)_a_ransom and_needy_people in_gate they_turn_aside.   (AMO_5:12)

OET-RV: 12I know how many your offenses are
 ⇔ and how great your sins are—
 ⇔ you who make honest people suffer, take bribes,
 ⇔ and turn aside the needy at the community centre. (AMO 5:12)

MIC 1:5בְּ,פֶשַׁע (bə, feshaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[is]_for, the_transgression_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rebellion_of’ OSHB MIC 1:5 word 1

OET-LV: 5is_for_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all_of this and_for_the_sins_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ am_not is_it_Shomrōn and_who are_the_high_places_of Yəhūdāh am_not is_it_Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:5)

OET-RV:  ⇔  5All that is because of Yakob’s (Jacob’s) disobedience,
 ⇔ and because of the sins of the Israeli people.
 ⇔ What was Yakob’s transgression? Isn’t it Shomron?
 ⇔ What is Yehudah’s (Judah’s) high place? Isn’t it Yerushalem? (MIC 1:5)

MIC 1:5פֶשַׁע (feshaˊ) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_the_transgression_of’ word gloss=‘rebellion_of’ OSHB MIC 1:5 word 9

OET-LV: 5is_for_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all_of this and_for_the_sins_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_transgression_of Yaˊₐqoⱱ am_not is_it_Shomrōn and_who are_the_high_places_of Yəhūdāh am_not is_it_Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:5)

OET-RV:  ⇔  5All that is because of Yakob’s (Jacob’s) disobedience,
 ⇔ and because of the sins of the Israeli people.
 ⇔ What was Yakob’s transgression? Isn’t it Shomron?
 ⇔ What is Yehudah’s (Judah’s) high place? Isn’t it Yerushalem? (MIC 1:5)

MIC 1:13פִּשְׁעֵי (pishˊēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_transgressions_of’ word gloss=‘transgressions_of’ OSHB MIC 1:13 word 14

OET-LV: 13Harness the_chariot to_steed[s] Oh_inhabitant[s]_of Lākīsh was_the_beginning_of sin it for_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because in_you the_transgressions_of they_were_found of_Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:13)

OET-RV: 13Harness the chariot to the team of horses, inhabitants of Lakish.
 ⇔ She was the beginning of sin for the daughter of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ because Yisrael’s transgressions were first found in you. (MIC 1:13)

MIC 3:8פִּשְׁע,וֹ (pishˊ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘transgression_of, its’ morpheme glosses=‘transgression_of, his’ OSHB MIC 3:8 word 12

OET-LV: 8And_but I I_am_full power with the_spirit_of YHWH and_justice and_might to_announce to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) transgression_of_its and_to_Yisrāʼēl/(Israel) sin_of_its.   (MIC_3:8)

OET-RV:  ⇔  8But I’m full of power from Yahweh’s spirit,
 ⇔ ≈ and full of justice and strength,
 ⇔ to declare to Yakob his disobedience,
 ⇔ ≈ and to Yisra’el his sin. (MIC 3:8)

MIC 6:7פִּשְׁעִ,י (pishˊi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘transgression_of, my’ morpheme glosses=‘transgression_of, my’ OSHB MIC 6:7 word 10

OET-LV: 7Will_he_take_pleasure YHWH in_thousands_of rams in_tens_of_thousands_of torrents_of oil will_I_give firstborn_of_my transgression_of_my the_fruit_of my_belly_of_of the_sin_of my_self_of_of.   (MIC_6:7)

OET-RV: 7Will Yahweh be pleased with thousands of rams,
 ⇔ ≈ or with ten thousand rivers of oil?
 ⇔ Should I sacrifice my oldest child to pay for my disobedience—
 ⇔ ≈ my biological offspring to pay for my own sin? (MIC 6:7)

MIC 7:18פֶּשַׁע (peshaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘transgression’ word gloss=‘transgression’ OSHB MIC 7:18 word 8

OET-LV: 18Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_of not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he.   (MIC_7:18)

OET-RV:  ⇔  18What other God is there like you, who takes away sin?
 ⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
 ⇔ He doesn’t stay angry forever,
 ⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment. (MIC 7:18)