Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_the_how will_he_keep_pure a_youth DOM way_his to_guard/protect according_to_word_your.
UHB בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְח֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃ ‡
(bammeh yəzakkeh-naˊar ʼet-ʼārəḩō lishəmor kidəⱱārekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:9 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:9 verse available
ULT How can a young man keep his path pure?
⇔ By keeping your word.
UST I know how a young person can live in a pure way;
⇔ it is by obeying your commands.
BSB ⇔ How can a young man keep his way pure?
⇔ By guarding it according to Your word.
OEB ⇔ How can a young person keep their life pure?
⇔ By giving heed to your word.
WEBBE How can a young man keep his way pure?
⇔ By living according to your word.
WMBB (Same as above)
NET How can a young person maintain a pure life?
⇔ By guarding it according to your instructions!
LSV [BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
FBV Beth
⇔ How does a young person remain pure? By following what you say.
T4T I know [RHQ] how a youth can ◄keep his life pure/avoid sinning►;
⇔ it is by obeying what you have told us to do.
LEB • By taking heed according to your word.
BBE How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
Moff ⇔ How can a young man keep life clean? By keeping to thy word.
JPS BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
ASV Wherewith shall a young man cleanse his way?
⇔ By taking heed thereto according to thy word.
DRA No DRA PSA 119:9 verse available
YLT [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Drby BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.
RV Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
Wbstr BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? by taking heed to it , according to thy word.
KJB-1769 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
(Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy/your word. )
KJB-1611 ¶ Wherewithall shall a yong man cleanse his way? by taking heede thereto according to thy word.
(¶ Wherewithall shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy/your word.)
Bshps Beth Wherby shall a young man refourme his way: euen in guiding it accordyng to thy worde.
(Beth Wherby shall a young man refourme his way: even in guiding it accordyng to thy/your word.)
Gnva BETH. Wherewith shall a yong man redresse his waie? in taking heede thereto according to thy woorde.
(BETH. Wherewith shall a young man redresse his waie? in taking heed thereto according to thy/your woorde. )
Cvdl Where withall shall a yonge man clense his waye? Euen by rulinge himself after thy worde.
(Where withall shall a young man clense his waye? Even by rulinge himself after thy/your word.)
Wycl No Wycl PSA 119:9 verse available
Luth Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
(How becomes a Yüngling his path unsträflich go? When he itself/yourself/themselves hält after deinen words.)
ClVg No ClVg PSA 119:9 verse available
119:9 A young person tends toward foolishness (Prov 22:15) and can easily make mistakes that destroy his life (Prov 7:6-23). Youth is also the best time to develop personal discipline and pursue wisdom (see Ps 34:11; Prov 1:4).
• To stay pure means to remain uncorrupted by wickedness and sin and to develop the integrity of life defined in Ps 15.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
How can a young person keep his path pure?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,the_how? keep_~_pure young_man DOM way,his to=guard/protect according_to,word,your )
This question is used to introduce a new value to the word of God. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “This is how a young person can keep his path pure”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
keep his path pure
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,the_how? keep_~_pure young_man DOM way,his to=guard/protect according_to,word,your )
The writer compares living according to God’s law as a path kept clear of obstructions.