Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 148 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Let_them_praise DOM the_name of_Yahweh DOM he he_commanded and_created.
UHB יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֭וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃ ‡
(yəhallū ʼet-shēm yahweh ⱪiy hūʼ ʦiūāh vəniⱱrāʼū.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Let them praise the name of Yahweh,
⇔ for he commanded, and they were created.
UST I want all of these to praise Yahweh
⇔ because by commanding that they exist, he created them.
BSB Let them praise the name of the LORD,
⇔ for He gave the command and they were created.
OEB ⇔ Let them praise the name of the Lord,
⇔ for at his command they were made.
WEB Let them praise Yahweh’s name,
⇔ for he commanded, and they were created.
WMB Let them praise the LORD’s name,
⇔ for he commanded, and they were created.
NET Let them praise the name of the Lord,
⇔ for he gave the command and they came into existence.
LSV They praise the Name of YHWH,
For He commanded, and they were created.
FBV Let them all praise the Lord and his nature,[fn] for he gave the order and they were created.
148:5 Literally, “name.”
T4T I want all of these to praise Yahweh [MTY]
⇔ because by commanding them to exist, he created them.
LEB • because he commanded and they were created.
BBE Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made.
MOF Let them praise the name of the Eternal,
⇔ for he commanded and they were created,
JPS Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created.
ASV Let them praise the name of Jehovah;
⇔ For he commanded, and they were created.
DRA Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
YLT They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
DBY Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:
RV Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
WBS Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
KJB Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
BB Euen they shoulde prayse the name of God: for he commaunded, and they were created.
(Even they should prayse the name of God: for he commanded, and they were created.)
GNV Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
CB Let them prayse the name of the LORDE, for he comaunded, & they were made.
(Let them prayse the name of the LORD, for he commanded, and they were made.)
WYC herie ye the name of the Lord.
(herie ye/you_all the name of the Lord.)
LUT Die sollen loben den Namen des HErrn; denn er gebeut, so wird‘s geschaffen.
(The sollen loben the names the HErrn; because he gebeut, so wird‘s geschaffen.)
CLV laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.[fn]
(laudent nomen Domini. Quia himself dixit, and facts sunt; himself mandavit, and creata are.)
148.5 Quia ipse dixit, et facta sunt. CASS. Hoc contra illos qui dicunt mundum Deo coæternum; sequitur: Ipse mandavit. Verbo suo, et creata sunt. Prius dixit, facta, postea creata. Facere enim et nos possumus, sed non creare. Ipse ergo solus creat, quod est proprium Deitatis. Laus ex operibus
148.5 Quia himself dixit, and facts are. CASS. Hoc contra those who dicunt the_world Deo coæternum; sequitur: Ipse mandavit. Verbo suo, and creata are. Prius dixit, facta, postea creata. Facere because and nos possumus, but not/no creare. Ipse ergo solus creat, that it_is proprium Godtatis. Laus ex operibus
BRN Let them praise the name of the Lord: for he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
BrLXX Αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα Κυρίου· ὅτι αὐτὸς εἶπεν καὶ ἐγενήθησαν, αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν.
(Ainesatōsan to onoma Kuriou; hoti autos eipen kai egenaʸthaʸsan, autos eneteilato kai ektisthaʸsan. )
Ps 148 This psalm calls for the whole created order to praise the Lord because he has honored his faithful people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Let them praise the name of Yahweh
(Some words not found in UHB: praise DOM name_of YHWH that/for/because/then/when he/it commanded and,created )
Here the word “name” represents Yahweh himself. Alternate translation: “Let them praise Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
they were created
(Some words not found in UHB: praise DOM name_of YHWH that/for/because/then/when he/it commanded and,created )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he created them”