Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 113 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [is]_exalted over all_of nations YHWH [is]_above the_heavens glory_of_his.
UHB רָ֖ם עַל־כָּל־גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַשָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽוֹ׃ ‡
(rām ˊal-kāl-gōyim yhwh ˊal hashshāmayim kəⱱōdō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
(Ta oraʸ eskirtaʸsan hōsei krioi, kai hoi bounoi hōs arnia probatōn. )
BrTr The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.
ULT Yahweh is exalted above all nations,
⇔ and his glory reaches above the skies.
UST Yahweh rules over all the nations,
⇔ and high in the heavens he shows that his glory is very great.
BSB ⇔ The LORD is exalted over all the nations,
⇔ His glory above the heavens.
OEB ⇔ High is the Lord above all nations,
⇔ above the heavens is his glory.
WEBBE The LORD is high above all nations,
⇔ his glory above the heavens.
WMBB (Same as above)
NET The Lord is exalted over all the nations;
⇔ his splendor reaches beyond the sky.
LSV YHWH [is] high above all nations,
His glory [is] above the heavens.
FBV The Lord rules supreme over all nations; his glory extends higher than the heavens.
T4T ⇔ Yahweh rules [MTY] over all the nations,
⇔ and high in the heavens he shows that his glory is very great.
LEB • Yahweh is high above all nations; his glory is above the heavens.
BBE The Lord is high over all nations, and his glory is higher than the heavens.
Moff ⇔ The Eternal is supreme over the nations, majestic over the heavens.
JPS The LORD is high above all nations, His glory is above the heavens.
ASV Jehovah is high above all nations,
⇔ And his glory above the heavens.
DRA The mountains skipped like rams, and the hills like the lambs of the flock.
YLT High above all nations [is] Jehovah, Above the heavens [is] his honour.
Drby Jehovah is high above all nations, his glory above the heavens.
RV The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
Wbstr The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
KJB-1769 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
KJB-1611 The LORD is high aboue all nations: and his glory aboue the heauens.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps God is high aboue all Heathen: and his glory aboue the heauens.
(God is high above all Heathen: and his glory above the heavens.)
Gnva The Lord is high aboue all nations, and his glorie aboue the heauens.
(The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens. )
Cvdl The LORDE is hye aboue all Heithen, and his glory aboue the heaues.
(The LORD is high above all Heithen, and his glory above the heavens.)
Wycl Munteyns ful out ioyeden as rammes; and litle hillis as the lambren of scheep.
(Munteyns full out ioyeden as rams; and little hills as the lambren of scheep.)
Luth Der HErr ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.
(The LORD is high above all Heiden; his Ehre gehet, soweit the/of_the heaven is.)
ClVg Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.[fn]
(Montes exsultaverunt as arietes, and colles like agni ovium. )
113.4 Arietes. ID. Qui cornibus utriusque, etc., usque ad omnem scientiam adversus Christum se erigentem. Colles. CASS. A colendo, mediocres: non enim hæc ad litteram; unde et per mare, et Jordanem, id est, per antiqua facta, hæc signari non ambigas, quæ hodie spiritualiter fiunt.
113.4 Arietes. ID. Who cornibus utriusque, etc., until to omnem scientiam adversus Christum se erigentem. Colles. CASS. A colendo, mediocres: not/no because these_things to litteram; whence and through mare, and Yordan, id it_is, through antiqua facta, these_things signari not/no ambigas, which hodie spiritualiter fiunt.
113:4 The Lord’s glory reaches to the heavens (57:5, 11; 99:2; 108:5; 138:6; Isa 6:1; 57:15) and throughout the world of human relationships.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
his glory reaches above the skies
(Some words not found in UHB: high on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every nations YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=heavens glory_of,his )
The glory of God is spoken of as if it was very high. Alternate translation: “his glory is higher than the skies” or “his glory is enormously great”