Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 113 V1V2V3V5V6V7V8V9

Parallel PSA 113:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 113:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[is]_exalted over all nations Yahweh [is]_above the_heavens glory_his.

UHBרָ֖ם עַל־כָּל־גּוֹיִ֥ם ׀ יְהוָ֑ה עַ֖ל הַ⁠שָּׁמַ֣יִם כְּבוֹדֽ⁠וֹ׃ 
   (rām ˊal-ⱪāl-ggōyim yahweh ˊal ha⁠shshāmayim ⱪəⱱōd⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh is exalted above all nations,
 ⇔ and his glory reaches above the skies.

UST Yahweh rules over all the nations,
 ⇔ and high in the heavens he shows that his glory is very great.


BSB  ⇔ The LORD is exalted over all the nations,
⇔ His glory above the heavens.

OEB  ⇔ High is the Lord above all nations,
⇔ above the heavens is his glory.

WEB Yahweh is high above all nations,
⇔ his glory above the heavens.

WMB The LORD is high above all nations,
⇔ his glory above the heavens.

NET The Lord is exalted over all the nations;
 ⇔ his splendor reaches beyond the sky.

LSV YHWH [is] high above all nations,
His glory [is] above the heavens.

FBV The Lord rules supreme over all nations; his glory extends higher than the heavens.

T4T  ⇔ Yahweh rules [MTY] over all the nations,
 ⇔ and high in the heavens he shows that his glory is very great.

LEB• is high above all nations; his glory is above the heavens.

BBE The Lord is high over all nations, and his glory is higher than the heavens.

MOF  ⇔ The Eternal is supreme over the nations, majestic over the heavens.

JPS The LORD is high above all nations, His glory is above the heavens.

ASV Jehovah is high above all nations,
 ⇔ And his glory above the heavens.

DRA The mountains skipped like rams, and the hills like the lambs of the flock.

YLT High above all nations [is] Jehovah, Above the heavens [is] his honour.

DBY Jehovah is high above all nations, his glory above the heavens.

RV The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

WBS The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

KJB The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
  (The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. )

BB God is high aboue all Heathen: and his glory aboue the heauens.
  (God is high above all Heathen: and his glory above the heavens.)

GNV The Lord is high aboue all nations, and his glorie aboue the heauens.
  (The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens. )

CB The LORDE is hye aboue all Heithen, and his glory aboue the heaues.
  (The LORD is high above all Heithen, and his glory above the heaues.)

WYC Munteyns ful out ioyeden as rammes; and litle hillis as the lambren of scheep.
  (Munteyns full out ioyeden as rammes; and little hillis as the lambren of scheep.)

LUT Der HErr ist hoch über alle Heiden; seine Ehre gehet, soweit der Himmel ist.
  (The LORD is hoch above all Heiden; his Ehre gehet, soweit the heaven is.)

CLV Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.[fn]
  (Montes exsultaverunt as arietes, and colles like agni ovium.)


113.4 Arietes. ID. Qui cornibus utriusque, etc., usque ad omnem scientiam adversus Christum se erigentem. Colles. CASS. A colendo, mediocres: non enim hæc ad litteram; unde et per mare, et Jordanem, id est, per antiqua facta, hæc signari non ambigas, quæ hodie spiritualiter fiunt.


113.4 Arietes. ID. Who cornibus utriusque, etc., usque to omnem scientiam adversus Christum se erigentem. Colles. CASS. A colendo, mediocres: not/no because this to litteram; whence and per mare, and Yordanem, id it_is, per antiqua facta, this signari not/no ambigas, which hodie spiritualiter fiunt.

BRN The mountains skipped like rams, and the hills like lambs.

BrLXX Τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
  (Ta oraʸ eskirtaʸsan hōsei krioi, kai hoi bounoi hōs arnia probatōn. )


TSNTyndale Study Notes:

113:4 The Lord’s glory reaches to the heavens (57:5, 11; 99:2; 108:5; 138:6; Isa 6:1; 57:15) and throughout the world of human relationships.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

his glory reaches above the skies

(Some words not found in UHB: high on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every nations YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=heavens glory,his )

The glory of God is spoken of as if it was very high. Alternate translation: “his glory is higher than the skies” or “his glory is enormously great”

BI Psa 113:4 ©