Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 19 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] there_[is]_not speech and_there_are_no words not [is]_heard voice_their.
19:4 Note: KJB: Ps.19.3
UHB 4 אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם׃ ‡
(4 ʼēyn-ʼomer vəʼēyn dəⱱārim bəliy nishmāˊ qōlām.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου, καὶ ἐκ Σιὼν ἀντιλάβοιτό σου.
(Exaposteilai soi boaʸtheian ex hagiou, kai ek Siōn antilaboito sou. )
BrTr Send thee help from the sanctuary, and aid thee out of Sion.
ULT There is no speech or spoken words;
⇔ their voice is not heard.
UST They do not really speak;
⇔ they do not say any words.
⇔ There is no sound from them for anyone to hear.
BSB Without speech or language,
⇔ without a sound to be heard,[fn]
19:3 Or There is no speech or language where their voice is not heard
OEB without speaking, without words;
⇔ without the sound of voices.
WEBBE There is no speech nor language
⇔ where their voice is not heard.
WMBB (Same as above)
NET There is no actual speech or word,
⇔ nor is its voice literally heard.
LSV There is no speech, and there are no words. Their voice has not been heard.
FBV They speak without speech or words; their voice is not audible;
T4T They do not really speak;
⇔ they do not say any words.
⇔ There is no voice from them for anyone to hear.
LEB • their sound is inaudible.
BBE There are no words or language; their voice makes no sound.
Moff their speech has never a word,
⇔ not a sound for the ear,
JPS (19-4) There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
ASV There is no speech nor language;
⇔ Their voice is not heard.
DRA May he send thee help from the sanctuary: and defend thee out of Sion.
YLT There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.
Drby There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
RV There is no speech nor language; their voice cannot be heard.
Wbstr There is no speech nor language, where their voice is not heard.
KJB-1769 There is no speech nor language, where their voice is not heard.[fn]
19.3 where…: or, without these their voice is heard: Heb. without their voice heard
KJB-1611 [fn]There is no speach nor language, where their voyce is not heard.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
19:3 Or, without these their voyce is heard.
Bshps No language, no wordes, no voyce of theirs is hearde:
(No language, no words, no voice of theirs is heard:)
Gnva There is no speach nor language, where their voyce is not heard.
(There is no speech nor language, where their voice is not heard. )
Cvdl There is nether speach ner laguage, but their voyces are herde amoge the.
(There is neither speech nor laguage, but their voices are heard among them.)
Wycl Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
(Send he help to thee/you from the holy place; and from Syon defende he thee/you.)
Luth Ein Tag sagt‘s dem andern, und eine Nacht tut‘s kund der andern.
(A Tag says‘s to_him andern, and one night tut‘s kund the/of_the andern.)
ClVg Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.[fn]
(Mittat to_you auxilium about sancto, and about Sion tueatur you(sg). )
19.3 Mittat: pater. Auxilium, misso Filio.
19.3 Mittat: pater. Auxilium, misso Filio.
Ps 19 God’s wisdom is manifest in heaven (19:1-4), in nature (19:4-6), in his instruction (19:7-11), and in the life of the psalmist (19:12-14). Like Ps 8, this hymn uses creation to motivate reflection—it is a peaceful oasis after the drama of the lament and victory psalms. The psalm begins with creation as a source of wisdom, then moves to God’s word as the perfect source of wisdom, and ends with the human need for redemption.
There is no speech or spoken words; their voice is not heard
(Some words not found in UHB: day to,day pour_forth speech and,night to,night reveals knowledge )
These phrases express clearly that the first two verses were a metaphor. Alternate translation: “There is no real speech or spoken words; no one hears an actual voice with their ears”
their voice is not heard
(Some words not found in UHB: day to,day pour_forth speech and,night to,night reveals knowledge )
Other translations read “where their voice is not heard,” emphasizing that creation’s “speech” is available everywhere.