Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 99 V1V2V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 99:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 99:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Let them praise your great and awesome name.
 ⇔ He is holy.

OET-LVLet_them_give_thanks_to name_of_your great and_awesome is_holy he.

UHBיוֹד֣וּ שִׁ֭מְ⁠ךָ גָּד֥וֹל וְ⁠נוֹרָ֗א קָד֥וֹשׁ הֽוּא׃
   (yōdū shim⁠kā gādōl və⁠nōrāʼ qādōsh hūʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΓνῶτε ὅτι Κύριος αὐτός ἐστιν ὁ Θεός· αὐτὸς ἐποίησεν ἡμᾶς, καὶ οὐχ ἡμεῖς, λαὸς αὐτοῦ καὶ πρόβατα τῆς νομῆς αὐτοῦ.
   (Gnōte hoti Kurios autos estin ho Theos; autos epoiaʸsen haʸmas, kai ouⱪ haʸmeis, laos autou kai probata taʸs nomaʸs autou. )

BrTrKnow that the Lord he is God; he made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

ULTLet them praise your great and awesome name;
 ⇔ he is holy.

USTThey should praise him because he is very great;
 ⇔ he is holy!

BSBLet them praise Your great and awesome name—He is holy![fn]
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔


99:3 Or it is holy!

MSBLet them praise Your great and awesome name—He is holy![fn]
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔


99:3 Or it is holy!


OEBLet them praise your great and terrible name.
⇔ Holy is he.

WEBBELet them praise your great and awesome name.
 ⇔ He is Holy!

WMBB (Same as above)

NETLet them praise your great and awesome name!
 ⇔ He is holy!

LSVThey praise Your Name, “Great, and fearful, [it] is holy!”

FBVLet them praise his greatness, and respect him for who he is—for he is holy,

T4TSo they should praise him because he is very great/powerful;
 ⇔ and he is holy!

LEBNo LEB PSA book available

BBELet them give praise to your name, for it is great and to be feared; holy is he.

MoffPraise to him, so great and dread!
 ⇔ A mighty Majesty is he.

JPSLet them praise Thy name as great and awful; Holy is He.

ASVLet them praise thy great and terrible name:
 ⇔ Holy is he.

DRAKnow ye that the Lord he is God: he made us, and not we ourselves. We are his people and the sheep of his pasture.

YLTThey praise Thy name, 'Great, and fearful, holy [it] is.'

DrbyThey shall praise thy great and terrible name, — it is holy! —

RVLet them praise thy great and terrible name: holy is he.
   (Let them praise thy/your great and terrible name: holy is he. )

SLTThey shall praise thy great and terrible name: he is holy.

WbstrLet them praise thy great and terrible name; for it is holy.

KJB-1769Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
   (Let them praise thy/your great and terrible name; for it is holy. )

KJB-1611Let them praise thy great and terrible Name: for it is holy.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaThey shall prayse thy great and fearefull Name (for it is holy)
   (They shall praise thy/your great and fearful Name (for it is holy) )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgScitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos, et non ipsi nos: populus ejus, et oves pascuæ ejus.
   (Scitote since/because Master exactly_that/himself it_is God; exactly_that/himself he_did we/us, and not/no themselves we/us: the_people his, and sheep pastures his. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 99 The psalmist calls the nations to worship the Lord, the king of the earth who rules from Zion.


UTNuW Translation Notes:

Let them praise your great and awesome name

(Some words not found in UHB: praise name_of,your big/great and,awesome holy he/it )

Here the author shifts from speaking about God, to speaking to God. After this phrase though, he shifts back to speaking about God.

BI Psa 99:3 ©