Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 113 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_seat with noble_[people] with the_noble_[people] people_his.
UHB לְהוֹשִׁיבִ֥י עִם־נְדִיבִ֑ים עִ֝֗ם נְדִיבֵ֥י עַמּֽוֹ׃ ‡
(ləhōshīⱱiy ˊim-nədīⱱim ˊim nədīⱱēy ˊammō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων, καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων.
(tou strepsantos taʸn petran eis limnas hudatōn, kai taʸn akrotomon eis paʸgas hudatōn. )
BrTr who turned the rock into pools of water, and the [fn]flint into fountains of water.
113:8 Gr. sharp rock.
ULT so that he may seat him with princes,
⇔ with the princes of his people.
UST and causes them to be honored by sitting next to leaders,
⇔ leaders who rule his own people.
BSB to seat them with nobles,
⇔ with the princes of His people.
OEB and sets them beside the princes,
⇔ even the princes of his people.
WEBBE that he may set him with princes,
⇔ even with the princes of his people.
WMBB (Same as above)
NET that he might seat him with princes,
⇔ with the princes of his people.
LSV To cause [them] to sit with princes,
With the princes of His people.
FBV He gives them positions of honor[fn] together important leaders,[fn] with leaders of his own people.
113:8 “Gives them positions of honor”: literally, “makes them sit.”
113:8 “Important leaders”: literally, “princes.”
T4T and causes them to be honored by sitting next to princes,
⇔ the sons of the kings who rule their people.
LEB • them with princes, with the princes of his people.
BBE To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people.
Moff to seat them beside princes, the princes of his people;
JPS That He may set him with princes, even with the princes of His people.
ASV That he may set him with princes,
⇔ Even with the princes of his people.
DRA Who turned the rock into pools of water, and the stony hill into fountains of waters.
YLT To cause to sit with princes, With the princes of His people.
Drby To set [him] among nobles, among the nobles of his people.
RV That he may set him with princes, even with the princes of his people.
Wbstr That he may set him with princes, even with the princes of his people.
KJB-1769 That he may set him with princes, even with the princes of his people.
KJB-1611 That he may set him with princes: euen with the princes of his people.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For to make him sit with the princes: euen with the princes of his people.
(For to make him sit with the princes: even with the princes of his people.)
Gnva That he may set him with the princes, euen with the princes of his people.
(That he may set him with the princes, even with the princes of his people. )
Cvdl That he maye set him amonge the prynces, euen amonge the prynces of his people.
(That he may set him among the princes, even among the princes of his people.)
Wycl Which turnede a stoon in to pondis of watris; and an hard rooch in to wellis of watris.
(Which turned a stone in to pondis of waters; and an hard rooch in to wellis of waters.)
Luth daß er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volks;
(daß he him/it setze next_to the Fürsten, next_to the prince(s) his peoples;)
ClVg qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.[fn]
(who convertit petram in stagna waterrum, and rupem in fontes waterrum. )
113.8 Qui convertit petram. ID. Dura corda Judæorum, ad aquam baptismi. Rupem. Gentiles, ut et ipsi emanent irriguos fontes prædicationis. AUG. Id est, se prius durum, cum ignoraretur, etc., usque ad omnibus credentibus inundaret, dicens: Si quis sitit, veniat ad me, et bibat.
113.8 Who convertit petram. ID. Dura corda Yudæorum, to waterm baptismi. Rupem. Gentiles, as and ipsi emanent irriguos fontes prælet_him_sayionis. AUG. That it_is, se first/before durum, when/with ignoraretur, etc., until to to_all credentibus inundaret, saying: When/But_if who/any sitit, let_him_come to me, and bibat.
Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
so that he may seat him with princes, with the princes of his people
(Some words not found in UHB: to,seat with princes with princes people,his )
Here the second phrase clarifies that the first phrase refers to the princes of Yahweh’s people. These two statements can be combined. Alternate translation: “so that Yahweh may seat him next to rulers of his people”