Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 90 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel PSA 90:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 90:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVNo OET-LV PSA 90:17 verse available

UHBוִ⁠יהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥⁠י אֱלֹהֵ֗י⁠נוּ עָ֫לֵ֥י⁠נוּ וּ⁠מַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵי⁠נוּ כּוֹנְנָ֥⁠ה עָלֵ֑י⁠נוּ וּֽ⁠מַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗י⁠נוּ כּוֹנְנֵֽ⁠הוּ׃
   (vi⁠yhiy noˊam ʼₐdonā⁠y ʼₑlohēy⁠nū ˊālēy⁠nū ū⁠maˊₐsēh yādēy⁠nū kōnənā⁠h ˊālēy⁠nū ū⁠maˊₐsēh yādēy⁠nū kōnənē⁠hū.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 90:17 verse available

BrTrNo BrTr PSA 90:17 verse available

ULTMay the favor of the Lord our God be ours;
 ⇔ prosper the work of our hands;
 ⇔ indeed, prosper the work of our hands.

USTLord, our God, give us your blessings
 ⇔ and enable us to be successful;
 ⇔ yes, cause us to be successful in everything that we do!

BSBMay the favor [fn] of the Lord our God rest upon us;
 ⇔ establish for us the work of our hands—
 ⇔ yes, establish the work of our hands!


90:17 Or beauty


OEBLet the grace of the Lord our God be upon us,
 ⇔ uphold what our hands are striving to do.

WEBBELet the favour of the Lord our God be on us.
 ⇔ Establish the work of our hands for us.
 ⇔ Yes, establish the work of our hands.

WMBB (Same as above)

NETMay our sovereign God extend his favor to us!
 ⇔ Make our endeavors successful!
 ⇔ Yes, make them successful!

LSVAnd let the pleasantness of our God YHWH be on us,
And establish on us the work of our hands,
Indeed, establish the work of our hands!

FBVMay our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.

T4T  ⇔ Lord, our God, give us your blessings
 ⇔ and enable us to be successful;
 ⇔ yes, cause us to be successful in everything that we do [DOU]!

LEB•  and establish for us the work of our hands, •  yes, the work of our hands, establish it.

BBELet the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.

MoffLord, may thy loving favour rest on us,
 ⇔ and prosper all the work we undertake.

JPSAnd let the graciousness of the Lord our God be upon us; establish Thou also upon us the work of our hands; yea, the work of our hands establish Thou it.

ASVAnd let the favor of the Lord our God be upon us;
 ⇔ And establish thou the work of our hands upon us;
 ⇔ Yea, the work of our hands establish thou it.

DRANo DRA PSA 90:17 verse available

YLTAnd let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!

DrbyAnd let the beauty of Jehovah our [fn]God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.


90.17 Elohim

RVAnd let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

WbstrAnd let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it.

KJB-1769And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
   (And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou/you the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou/you it. )

KJB-1611And let the beautie of the LORD our God be vpon vs, and establish thou the worke of our hands vpon vs: yea, the work of our hands establish thou it.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd let the glorious maiestie of the Lorde our God be vpon vs: and prosper thou the worke of our handes vpon vs, O prosper thou our handy worke.
   (And let the glorious majesty of the Lord our God be upon us: and prosper thou/you the work of our hands upon us, O prosper thou/you our handy work.)

GnvaAnd let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
   (And let the beauty of the Lord our God be upon us, and direct thou/you the work of our hands upon us, even direct the work of our hands. )

CvdlAnd the glorious maiesty of the LORDE oure God be vpon vs: O prospere thou the worke of oure hondes vpon vs, o prospere thou oure hondy worke.
   (And the glorious mayest/mayy of the LORD our God be upon us: O prosper thou/you the work of our hands upon us, o prosper thou/you our hondy work.)

WyclNo Wycl PSA 90:17 verse available

LuthUnd der HErr, unser GOtt, sei uns freundlich und fördere das Werk unserer Hände bei uns; ja das Werk unserer Hände wolle er fördern!
   (And the/of_the LORD, unser God, be us/to_us/ourselves freundlich and fördere the Werk unserer hands at uns; ya the Werk unserer hands wolle he fördern!)

ClVgNo ClVg PSA 90:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

90:17 Humans waste their efforts unless the Lord makes them successful (44:3).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

May the favor of the Lord our God be ours

(Some words not found in UHB: and=let_it_be favour my=master God,our upon,us and,work our=both_hands establish, for,us and,work our=both_hands establish,it )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word favor, you could express the same idea with a verbal form such as “be kind.” Alternate translation: “May the Lord our God be kind to us”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

prosper the work of our hands

(Some words not found in UHB: and=let_it_be favour my=master God,our upon,us and,work our=both_hands establish, for,us and,work our=both_hands establish,it )

Here “hands” represents the whole person. Alternate translation: “cause us to be successful”

BI Psa 90:17 ©