Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 11:18 וָאֵדָעָה (vā, ʼēdāˊā, h) Strongs=c, 3045 Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘and, I, knew’ morpheme glosses=‘and, knew, ’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw1cs PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix
Year=-598 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָאֵדָעָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqw1cs PoS=qal_verb Type=sequential_imperfect_(wayyiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Morphology=Sh PoS=paragogic_he_suffix) is always and only glossed as ‘and, I, knew’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘ה’’ have only one gloss: ‘and,I,knew’.
Have 120 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘דְּנָה’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יְדַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘מִן’, ‘ידע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’)
GEN 3:7 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 3:7 word 4
OET-LV: 7 And_ the_eyes_of _they_were_opened both_of_them and_they_knew if/because_that were_naked they and_they_sewed leafage_of fig_tree and_they_made to/for_them loin_coverings. (GEN_3:7)
OET-RV: 7 Immediately they both had new understanding and they felt their nakedness. So they sewed some fig leaves together and made skirts for themselves. (GEN 3:7)
GEN 4:1 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 4:1 word 2
OET-LV: 4 and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH. (GEN_4:1)
OET-RV: 4 Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)
GEN 4:17 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 4:17 word 1
OET-LV: 17 And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk. (GEN_4:17)
OET-RV: 17 Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)
GEN 4:25 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 4:25 word 1
OET-LV: 25 And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain). (GEN_4:25)
OET-RV: 25 Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)
GEN 8:11 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 8:11 word 11
OET-LV: 11 And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land. (GEN_8:11)
OET-RV: 11 and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)
GEN 9:24 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 9:24 word 4
OET-LV: 24 And_ Noaḩ _he_awoke from_his_of_wine and_he/it_knew DOM that_which he_had_done to_him/it his/its_son (the)_young. (GEN_9:24)
OET-RV: 24 Eventually, Noah woke up from his drunken sleep and found out what his youngest son (Ham) had done to him (GEN 9:24)
GEN 19:33 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 19:33 word 13
OET-LV: 33 And_they_made_drink DOM father_of_their wine in_night that and_she_came the_firstborn and_she_lay with father_of_her and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:33)
OET-RV: 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:33)
GEN 19:35 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 19:35 word 13
OET-LV: 35 And_they_made_drink also in_night (the)_that DOM father_of_their wine and_she/it_arose the_young and_she_lay with_him/it and_not he_knew when_she_lay_down and_when_she_arose. (GEN_19:35)
OET-RV: 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. (GEN 19:35)
GEN 25:27 יֹדֵעַ (yodēˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who]_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 25:27 word 6
OET-LV: 27 And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents. (GEN_25:27)
OET-RV: 27 As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)
GEN 31:32 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 31:32 word 17
OET-LV: 32 With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them. (GEN_31:32)
OET-RV: 32 As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)
GEN 38:9 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB GEN 38:9 word 1
OET-LV: 9 And_ ʼŌnān _he/it_knew if/because_that not to_him/it it_will_belong the_offspring and_it_was if he_went into the_wife_of his/its_woman and_he_spoiled towards_land to_not to_give offspring to_his_of_brother. (GEN_38:9)
OET-RV: 9 However, Onan knew that any children wouldn’t be his, so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground so that he wouldn’t give children to his late brother. (GEN 38:9)
GEN 38:16 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 38:16 word 12
OET-LV: 16 And_he_turned_aside to_her/it to the_road and_he/it_said come_now please let_me_go into_you if/because not he_knew if/because_that daughter-in-law_of_was_his she and_she/it_said what will_you_give to/for_me (cmp) you_will_come into_me. (GEN_38:16)
OET-RV: 16 So he turned to her beside the road and asked, “Please let me lie with you,” because he didn’t know that she was his daughter-in-law.
¶ “What will you give me in exchange?” she asked. (GEN 38:16)
GEN 39:6 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB GEN 39:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance. (GEN_39:6)
OET-RV: 6 Potifar left all his belonging in Yosef’s charge, so much so that he didn’t have to think about anything else beyond what he wanted to eat.
¶ Now Yosef had developed into a well-built and handsome young man, (GEN 39:6)
GEN 42:23 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB GEN 42:23 word 3
OET-LV: 23 And_they not they_knew if/because_that was_hearing Yōşēf/(Joseph) if/because the_interpreter was_between_them. (GEN_42:23)
OET-RV: 23 (But they didn’t know that Yosef understood them, because he and them had been speaking through an interpreter.) (GEN 42:23)
EXO 1:8 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB EXO 1:8 word 8
OET-LV: 8 and_he/it_rose_up a_king new over Miʦrayim who not he_knew DOM Yōşēf. (EXO_1:8)
OET-RV: 8 Eventually a new king came to power in Egypt (Mitsrayim) who had never known Yosef (EXO 1:8)
EXO 2:25 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, took_notice’ OSHB EXO 2:25 word 6
OET-LV: 25 And_ god _he/it_saw DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ god _he/it_knew. (EXO_2:25)
OET-RV: 25 and he looked down on the Israelis and he was concerned about them. (EXO 2:25)
EXO 16:15 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB EXO 16:15 word 12
OET-LV: 15 And_ the_people_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said each to his/its_woman what is_it if/because not they_knew what was_it and_ Mosheh _he/it_said to_them it is_the_bread which he_has_given YHWH to/for_you(pl) for_food. (EXO_16:15)
OET-RV: 15 When the Israelis saw it, they asked each other, ‘What is it?’ because they didn’t know what it was.
¶ And Mosheh told them, “It’s the food that Yahweh has given you all to eat. (EXO 16:15)
EXO 34:29 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB EXO 34:29 word 16
OET-LV: 29 And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it. (EXO_34:29)
OET-RV: 29 So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)
LEV 5:1 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘learned’ OSHB LEV 5:1 word 12
OET-LV: 5 and_anyone if/because it_will_sin and_it_will_hear the_sound_of an_oath and_he was_a_witness or he_saw or he_knew if not he_will_tell and_he_will_bear iniquity_of_his. (LEV_5:1)
OET-RV: 5 “If someone is a witness to a case because of something they saw or knew about, and hears an oath in court but doesn’t testify, then they’ll become guilty. (LEV 5:1)
LEV 5:3 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB LEV 5:3 word 14
OET-LV: 3 Or if/because he_will_touch (in)_the_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean by_it and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty. (LEV_5:3)
OET-RV: 3 “If someone touches anything ‘unclean’ from another person, even if they initially didn’t realise what it was, they become guilty. (LEV 5:3)
LEV 5:4 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB LEV 5:4 word 18
OET-LV: 4 Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these. (LEV_5:4)
OET-RV: 4 “If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)
LEV 5:17 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB LEV 5:17 word 14
OET-LV: 17 and_if anyone if/because it_will_sin and_it_will_do one from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_not he_knew and_he_will_be_guilty and_he_will_bear iniquity_of_his. (LEV_5:17)
OET-RV: 17 “If someone transgresses by violating even one of Yahweh’s regulations or prohibitions, even if they didn’t realise it, they become guilty and must bear responsibility for that guilt. (LEV 5:17)
LEV 5:18 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB LEV 5:18 word 19
OET-LV: 18 And_he_will_bring a_ram unblemished from the_flock by_your_of_valuation to_a_guilt_offering to the_priest/officer and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on inadvertence_of_his which he_has_sinned_inadvertently and_he not he_knew and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_5:18)
OET-RV: 18 Then that person must take a ram from the flock that has no defects to the priest for a guilt offering. Then the priest will make the presenter right with God after that transgression (even if they weren’t aware of it), and they’ll be forgiven. (LEV 5:18)
NUM 22:34 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB NUM 22:34 word 9
OET-LV: 34 And_ Bilˊām _he/it_said to the_messenger_of YHWH I_have_sinned if/because not I_knew if/because_that you were_standing to_meet_me in_road and_now if it_is_displeasing in_your_two’s_of_eyes I_will_turn_back to/for_me. (NUM_22:34)
OET-RV: 34 “Yes, I’ve done wrong,” Bileam said to Yahweh’s messenger, “because I didn’t know that you were waiting for me there on the road. But now, if you don’t want me to continue, I’ll return home again.” (NUM 22:34)
DEU 9:24 דַּעְתִּי (daˊtī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, knew’ morpheme glosses=‘known, I’ OSHB DEU 9:24 word 6
OET-LV: 24 Rebellious you(pl)_have_been with YHWH from_the_day_of I_knew you(pl). (DEU_9:24)
OET-RV: 24 You’ve all been rebellious against Yahweh since the day I knew you back in Egypt. (DEU 9:24)
DEU 34:10 יְדָעוֹ (yədāˊō) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, knew_him’ morpheme glosses=‘knew, him’ OSHB DEU 34:10 word 8
OET-LV: 10 And_not a_prophet he_has_arisen again in_Yisrāʼēl/(Israel) like_Mosheh whom he_knew_him YHWH face to face. (DEU_34:10)
OET-RV: 10 No prophet like Mosheh who Yahweh knew face to face, has ever emerged in Yisrael since then, (DEU 34:10)
JOS 2:4 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOS 2:4 word 13
OET-LV: 4 And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they. (JOS_2:4)
OET-RV: 4 However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from. (JOS 2:4)
JOS 8:14 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB JOS 8:14 word 21
OET-LV: 14 And_he/it_was just_as_saw the_king_of (the)_ˊAy and_they_hurried and_they_rose_early and_they_went_out the_men_of the_city to_meet Yisrāʼēl/(Israel) for_battle he and_all people_of_his to_place to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ˊArāⱱāh and_he not he_knew if/because_that an_ambush to_him/it was_(from)_behind the_city. (JOS_8:14)
OET-RV: 14 When the king of Ay saw the Israelis, he hurriedly got his men ready, and went out early to meet Yisrael for the battle. The king and his people went to a prepared spot overlooking the Yordan valley, but he didn’t know that another group lay in ambush behind the city. (JOS 8:14)
JOS 24:31 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘known’ OSHB JOS 24:31 word 17
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JDG 2:10 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JDG 2:10 word 14
OET-LV: 10 And_also all_of the_generation (the)_that they_were_gathered to ancestors_of_its and_ a_generation _he/it_rose_up another after_them which not they_knew DOM YHWH and_also DOM the_work which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:10)
OET-RV: 10 When all of that generation had passed away, the next generation didn’t know Yahweh or even know about what he’d done for the Israelis. (JDG 2:10)
JDG 13:16 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB JDG 13:16 word 18
OET-LV: 16 And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Mānōaḩ if you_will_detain_me not I_will_eat in_your_of_food and_if you_will_make a_burnt_offering to/for_YHWH you_will_offer_it_up if/because not Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:16)
OET-RV: 16 “Even if I stayed longer, I wouldn’t eat your food,” Yahweh’s messenger replied. “But if you wanted to prepare a burnt offering for Yahweh, you may offer it.” (Because Manoah didn’t know that the messenger had come from Yahweh.) (JDG 13:16)
JDG 13:21 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB JDG 13:21 word 12
OET-LV: 21 And_not he_repeated again the_messenger_of YHWH to_appear to Mānōaḩ and_near/to his/its_wife/woman then Mānōaḩ he_knew if/because_that was_the_messenger_of YHWH it. (JDG_13:21)
OET-RV: 21 After that, Manoah and his wife never saw him again, but now Manoah knew that he was Yahweh’s messenger. (JDG 13:21)
JDG 14:4 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JDG 14:4 word 4
OET-LV: 4 And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_14:4)
OET-RV: 4 Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time. (JDG 14:4)
JDG 16:20 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB JDG 16:20 word 14
OET-LV: 20 And_she/it_said the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said I_will_go_out as_time on_time and_I_will_shake_myself_free and_he not he_knew if/because_that YHWH he_had_departed from_with_him. (JDG_16:20)
OET-RV: 20 Then she said, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” He woke up and thought to himself, “I’ll escape like all the other times and I’ll shake myself loose.” But he didn’t know that Yahweh had left him. (JDG 16:20)
JDG 19:25 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, raped’ OSHB JDG 19:25 word 12
OET-LV: 25 And_not they_were_willing the_men to_listen to_him/it and_he_took_hold the_man on_his_of_concubine and_he_brought_her_out to_them (the)_outside and_they_knew her and_they_abused (in)_her all_of the_night until the_morning and_they_let_her_go just_as_came_up the_dawn. (JDG_19:25)
OET-RV: 25 But the men weren’t willing to listen to him, so the man pushed his slave-wife out to them and they raped her and abused her the whole night until the morning, when they discarded her as it began to dawn. (JDG 19:25)
JDG 20:34 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JDG 20:34 word 14
OET-LV: 34 And_they_came from_before to_Giⱱˊāh ten_of thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_was_heavy and_they not they_knew if/because_that was_about_to_touch to_them (the)_calamity. (JDG_20:34)
OET-RV: 34 Ten thousand chosen Israeli warriors came out in the sight of the Gibeah region, and the battle was fierce, but the Benyamites hadn’t yet realised that disaster was about to hit them. (JDG 20:34)
RUTH 2:11 יָדַעַתְּ (yādaˊattə) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘know’ OSHB RUTH 2:11 word 26
OET-LV: 11 And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago. (RUT_2:11)
OET-RV: 11 “People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)
1 SAM 1:19 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 SAM 1:19 word 11
OET-LV: 19 And_they_rose_early in_morning and_they_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_returned and_they_came to house_of_their to_(the)_Rāmāh and_ ʼElqānāh _he/it_knew DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_he_remembered_her YHWH. (SA1_1:19)
OET-RV: 19 They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer. (SA1 1:19)
1 SAM 2:12 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB 1 SAM 2:12 word 6
OET-LV: 12 And_the_sons of_ˊĒlī were_sons_of worthlessness not they_knew DOM YHWH. (SA1_2:12)
OET-RV: 12 Now Eli’s sons were worthless scoundrels who didn’t obey Yahweh. (SA1 2:12)
1 SAM 3:7 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 SAM 3:7 word 3
OET-LV: 7 And_Shəmūʼēl not_yet he_knew DOM YHWH and_not_yet it_was_revealed to_him/it the_message_of YHWH. (SA1_3:7)
OET-RV: 7 (At this point, Shemuel didn’t really know Yahweh, because Yahweh hadn’t revealed himself to him before.) (SA1 3:7)
1 SAM 3:13 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 SAM 3:13 word 12
OET-LV: 13 And_I_tell to_him/it if/because_that am_about_to_judge I DOM house_of_his until perpetuity for_the_iniquity_of which he_knew if/because were_bringing_a_curse to/for_them sons_of_his and_not he_rebuked (in)_them. (SA1_3:13)
OET-RV: 13 I’ve told him already that I’m about to eternally judge his household because he knew about the evil that was being done, because his sons were bringing curses on themselves and he didn’t scold them. (SA1 3:13)
1 SAM 3:20 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, it_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 SAM 3:20 word 1
OET-LV: 20 And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəmūʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH. (SA1_3:20)
OET-RV: 20 so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)
1 SAM 4:6 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB 1 SAM 4:6 word 14
OET-LV: 6 And_ the_Fəlishtiy _they_heard DOM the_sound_of the_shout and_they_said what is_the_sound_of the_shout (the)_great (the)_this in_the_camp_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_they_knew if/because_that the_box_of YHWH it_had_come into the_camp. (SA1_4:6)
OET-RV: 6 When the Philistines heard the noise, they said, “What’s that loud shout in the Hebrews’ camp?” Then they realised that the box with Yahweh’s covenant had come into their camp (SA1 4:6)
1 SAM 10:11 יוֹדְעוֹ (yōdəˊō) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[one_of, who]_knew_him’ morpheme glosses=‘knew_of, him’ OSHB 1 SAM 10:11 word 3
OET-LV: 11 And_he/it_was every_of one_of_who_knew_him from_yesterday three_days_ago and_they_saw and_see/lo/see with prophets he_was_prophesying and_he/it_said the_people each to his/its_neighbour what this has_it_happened to_the_son_of Qīsh also is_Shāʼūl/(Saul) among_prophets. (SA1_10:11)
OET-RV: 11 Then everyone who had known Sha’ul previously heard him prophesying with the prophets, they asked each other, “What’s happened to Kish’s son? Is Sha’ul really a prophet now?” (SA1 10:11)
1 SAM 14:3 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 SAM 14:3 word 17
OET-LV: 3 And_ʼAḩiyyāh the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_brother_of ʼĪ-kāⱱōd the_son_of Pinḩāş the_son_of ˊĒlī the_priest_of YHWH in_Shiloh was_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān. (SA1_14:3)
OET-RV: 3 Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone. (SA1 14:3)
1 SAM 18:28 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 SAM 18:28 word 3
OET-LV: 28 and_he/it_saw Shāʼūl/(Saul) and_he/it_knew if/because_that YHWH was_with Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl she_loved_him. (SA1_18:28)
OET-RV: 28 But when Sha’ul realised that Yahweh was helping David, and that his daughter loved him, (SA1 18:28)
1 SAM 20:33 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 SAM 20:33 word 7
OET-LV: 33 And_ Shāʼūl _he_hurled DOM the_spear on/upon/above_him/it to_strike_him and_ Yōnātān _he/it_knew if/because_that it_had_been_determined it from_with his/its_father to_kill DOM Dāvid. (SA1_20:33)
OET-RV: 33 Then Sha’ul hurled his spear at him to kill him, and Yonatan knew then that his father had already determined to kill David. (SA1 20:33)
1 SAM 20:39 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 SAM 20:39 word 3
OET-LV: 39 And_the_lad not he_knew anything only Yōnātān and_Dāvid they_knew DOM the_matter. (SA1_20:39)
OET-RV: 39 but the boy didn’t realise what had just happened—only Yonatan and David knew. (SA1 20:39)
1 SAM 20:39 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB 1 SAM 20:39 word 8
OET-LV: 39 And_the_lad not he_knew anything only Yōnātān and_Dāvid they_knew DOM the_matter. (SA1_20:39)
OET-RV: 39 but the boy didn’t realise what had just happened—only Yonatan and David knew. (SA1 20:39)
1 SAM 22:15 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 SAM 22:15 word 18
OET-LV: 15 The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great. (SA1_22:15)
OET-RV: 15 Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)
1 SAM 22:17 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB 1 SAM 22:17 word 16
OET-LV: 17 And_he/it_said the_king to_runners who_were_standing on/upon/above_him/it turn_round and_put_to_death the_priests_of YHWH if/because also hand_of_their is_with Dāvid and_because/when they_knew if/because_that was_fleeing he and_not they_uncovered DOM ear_of_my and_not the_servants_of they_were_willing the_king to_stretch_out DOM hand_of_their to_fall on_the_priests_of YHWH. (SA1_22:17)
OET-RV: 17 Then the king commanded his messengers who were stationed beside him, “Turn around and put Yahweh’s priests to death because they’ve taken David’s side. And because they knew he was fleeing, but they didn’t inform me.” But the king’s servants weren’t willing to attack Yahweh’s priests. (SA1 22:17)
1 SAM 22:22 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 1 SAM 22:22 word 4
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because was_there Doʼēg the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life_of the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_22:22)
OET-RV: 22 “I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered. (SA1 22:22)
1 SAM 23:9 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB 1 SAM 23:9 word 1
OET-LV: 9 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that on/upon/above_him/it Shāʼūl was_plotting the_evil and_he/it_said to ʼEⱱyātār the_priest/officer bring_near the_ephod. (SA1_23:9)
OET-RV: 9 But David discovered that Sha’ul was planning to destroy him, so he summoned Evyatar the priest, “Bring the sacred apron here.” (SA1 23:9)
1 SAM 26:4 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, learned’ OSHB 1 SAM 26:4 word 4
OET-LV: 4 And_ Dāvid _he_sent spies and_he/it_knew if/because_that he_had_come Shāʼūl to a_certain_thing. (SA1_26:4)
OET-RV: 4 (He’d sent some spies and knew that Sha’ul had definitely arrived.) (SA1 26:4)
1 SAM 26:12 יוֹדֵעַ (yōdēˊa) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[one_who]_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB 1 SAM 26:12 word 15
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_spear and_DOM the_jug_of the_waters the_place_of_the_head_of Shāʼūl/(Saul) and_they_went to/for_them and_there_was_not one_who_saw and_there_was_not one_who_knew and_there_was_not one_who_awoke if/because of_them_of_all were_sleeping if/because (the)_deep_sleep_of YHWH it_had_fallen on_them. (SA1_26:12)
OET-RV: 12 So David took the spear and water jug that were near Sha’ul’s head and then got out of there. No one saw them, and no one woke up or realised, because Yahweh had caused them all to fall into a deep sleep. (SA1 26:12)
1 SAM 28:14 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 SAM 28:14 word 12
OET-LV: 14 And_he/it_said to/for_her/it what appearance_of_is_his and_she/it_said a_man old is_coming_up and_he is_wrapped a_robe and_ Shāʼūl _he/it_knew if/because_that was_Shəmūʼēl it and_he_bowed_low face towards_land and_he_bowed_down. (SA1_28:14)
OET-RV: 14 “What does he look like?” he asked.
¶ “An old man’s appearing,” she said, “wearing a robe.”
¶ Sha’ul knew it was Shemuel, and he knelt down and bowed his face to the ground. (SA1 28:14)
2 SAM 1:10 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 1:10 word 5
OET-LV: 10 And_I_stood on/upon/above_him/it and_I_killed_him if/because I_knew if/because_that not he_will_live after he_had_fallen and_I_took the_crown which was_on his/its_head and_an_armlet which was_on arm_of_his and_I_brought_them to my_master here. (SA2_1:10)
OET-RV: 10 So I stood over him and killed him, because I knew that with those wounds, he wouldn’t live. Then I took the crown off his head and the bracelet on his arm, and I brought them here to you, my master.” (SA2 1:10)
2 SAM 3:26 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 3:26 word 15
OET-LV: 26 And_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out from_with Dāvid and_he_sent messengers after ʼAⱱnēr and_they_brought_back DOM_him/it from Sirah and_Dāvid not he_knew. (SA2_3:26)
OET-RV: 26 Once Yoav had finished talking to David, he sent messengers to catch up to Abner. They found him at the Sirah cistern and brought him back without David’s knowledge. (SA2 3:26)
2 SAM 3:37 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, understood’ OSHB 2 SAM 3:37 word 1
OET-LV: 37 And_ all_of _they_knew the_people and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that if/because_that not it_was from_the_king to_kill DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr. (SA2_3:37)
OET-RV: 37 and everyone throughout Yisrael knew that the king hadn’t ordered for Abner (Ner’s son) to be executed. (SA2 3:37)
2 SAM 5:12 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 2 SAM 5:12 word 1
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when his/its_kingdom he_had_exalted in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:12)
OET-RV: 12 David knew that Yahweh had established him as king over all Yisrael and that he was prospering the kingdom for the sake of his people the Israelis. (SA2 5:12)
2 SAM 11:16 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 2 SAM 11:16 word 12
OET-LV: 16 and_he/it_was when_watched Yōʼāⱱ against the_city and_he/it_gave DOM ʼŪriyyāh to the_place where he_knew if/because_that men_of strength were_there. (SA2_11:16)
OET-RV: 16 So as Yoav was surrounding the city, he placed Uriyyah where he knew the strongest enemy warriors would be fighting. (SA2 11:16)
2 SAM 14:1 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_perceived’ morpheme glosses=‘and, realized’ OSHB 2 SAM 14:1 word 1
OET-LV: 14 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_knew the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) if/because_that the_heart_of the_king was_towards ʼAⱱīshālōm. (SA2_14:1)
OET-RV: 14 Now Yoav (Tseruyah’s son) realised that the king missed Abshalom, (SA2 14:1)
2 SAM 15:11 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB 2 SAM 15:11 word 11
OET-LV: 11 And_DOM ʼAⱱīshālōm they_went two_hundred man from_Yərūshālam/(Jerusalem) who_had_been_invited and_who_were_going to_their_of_innocence and_not they_knew any_of thing. (SA2_15:11)
OET-RV: 11 Abshalom had invited two hundred men from Yerushalem to go with him to Hebron, but they were innocent and didn’t know what was about to happen. (SA2 15:11)
2 SAM 22:44 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB 2 SAM 22:44 word 9
OET-LV: 44 And_you_delivered_me from_the_strifes_of my_people_of_of you_kept_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me. (SA2_22:44)
OET-RV: ⇔ 44 You rescue me from the arguments of my people.
⇔ You help me remain as the head of nations.
⇔ People serve me even if I don’t even know them. (SA2 22:44)
1 KI 1:4 יְדָעָהּ (yədāˊāh) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, knew_her’ morpheme glosses=‘know_~_sexually, her’ OSHB 1 KI 1:4 word 11
OET-LV: 4 And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her. (KI1_1:4)
OET-RV: 4 She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)
1 KI 2:32 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowledge’ OSHB 1 KI 2:32 word 19
OET-LV: 32 And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah). (KI1_2:32)
OET-RV: 32 Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)
1 KI 9:27 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who]_knew_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB 1 KI 9:27 word 8
OET-LV: 27 And_ Ḩīrām _he_sent in_the_ship[s] DOM servants_of_his men_of ships who_knew_of the_sea with the_servants_of Shəlomoh. (KI1_9:27)
OET-RV: 27 King Hiram sent some of his servants who were experienced sailors to serve with Shelomoh’s men. (KI1 9:27)
2 KI 4:39 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘people_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB 2 KI 4:39 word 23
OET-LV: 39 And_he/it_went_out one_man to the_field to_ herbs _gather and_he_found a_vine_of the_field and_he_gathered from_him/it gourds_of the_field the_fullness_of his_garment_of_of and_he_came and_he_sliced_them into the_pot_of the_cooked_food if/because not people_knew. (KI2_4:39)
OET-RV: 39 One person went out to the countryside to gather herbs, and he found a wild vine, and he collected wild fruit from it—as many as he could hold in the fold of his robe. Then not realising that they were poisonous, he came and he sliced them into the pot of stew. (KI2 4:39)
1 CHR 12:33 יוֹדְעֵי (yōdəˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who]_knew_of’ word gloss=‘understood_of’ OSHB 1 CHR 12:33 word 3
OET-LV: 33 and_of_the_descendants_of Issachar who_knew_of (of)_understanding of_times to_know what will_it_do Yisrāʼēl/(Israel) chiefs_of_their were_two_hundred and_all relatives_of_their were_on mouth_of_their. (CH1_12:33)
OET-RV: • 33 From Zevulun: 50,000 experienced warriors with each kind of weapon and stoic in attitude yet loyal. (CH1 12:33)
1 CHR 14:2 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 1 CHR 14:2 word 1
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_exalted (to)_upwards his/its_kingdom in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_14:2)
OET-RV: 2 By then David had realised that Yahweh had established him as king over Yisrael—that his kingdom was being made more prominent for the sake of Yahweh’s people Yisrael. (CH1 14:2)
2 CHR 8:18 יוֹדְעֵי (yōdəˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who]_knew_of’ word gloss=‘familiar_with_of’ OSHB 2 CHR 8:18 word 8
OET-LV: 18 And_he_sent to_him/it Ḩūrām by_the_hand_of his_servants_of_of ships and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh to_ʼŌfīr and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_they_brought_it to the_king Shəlomoh. (CH2_8:18)
OET-RV: 18 King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh. (CH2 8:18)
2 CHR 33:13 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, he_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB 2 CHR 33:13 word 10
OET-LV: 13 And_he_prayed to_him/it and_he_was_entreated to_him/it and_he/it_listened supplication_of_his and_he_brought_him_back Yərūshālam/(Jerusalem) to_his_of_kingdom and_ Mənashsheh _he/it_knew if/because_that YHWH he the_ʼElohīm. (CH2_33:13)
OET-RV: 13 When he prayed, Yahweh listened to him and answered his request and brought him back to Yerushalem to his kingdom, then Menashsheh realised that Yahweh is really God. (CH2 33:13)
NEH 2:16 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB NEH 2:16 word 3
OET-LV: 16 And_the_officials not they_knew where had_I_gone and_what was_I doing and_to_Yəhūdī/(Jews) and_to_priests and_to_nobles and_to_officials and_to_the_rest_of the_doer[s]_of the_work until thus not I_had_told. (NEH_2:16)
OET-RV: 16 None of the city officials knew where I’d gone or what I was doing, and up until this point I hadn’t yet told my plans to the Jewish leaders or the priests or nobles or city officials, or hired any workers. (NEH 2:16)
NEH 6:16 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, perceived’ OSHB NEH 6:16 word 14
OET-LV: 16 and_he/it_was just_as they_heard all_of enemies_of_our and_they_saw all_of the_nations which were_around_of_us and_they_fell exceedingly in_their_own_of_eyes and_they_knew if/because_that from_with god_of_our it_had_been_done the_work (the)_this. (NEH_6:16)
OET-RV: 16 and when our enemies heard about it, the surrounding countries were afraid and discouraged because they realised that our god must have helped us. (NEH 6:16)
NEH 9:10 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB NEH 9:10 word 11
OET-LV: 10 And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this. (NEH_9:10)
OET-RV: 10 “You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)
EST 1:13 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[who]_knew_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB EST 1:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement. (EST_1:13)
OET-RV: 13 So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)
EST 1:13 יֹדְעֵי (yodˊēy) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘[those_who]_knew_of’ word gloss=‘knowing’ OSHB EST 1:13 word 12
OET-LV: 13 And_he/it_said the_king to_men who_knew_of (of)_the_times if/because was_thus the_manner_of the_king to_(the)_face_of/in_front_of/before all_of those_who_knew_of (of)_law and_judgement. (EST_1:13)
OET-RV: 13 So he called over his advisors who knew the law and could make good decisions, and discussed with them what he should do. (EST 1:13)
EST 4:1 יָדַע (yādaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knowing’ OSHB EST 4:1 word 2
OET-LV: 4 and_Mārəddəkay he_knew DOM all that it_had_been_done and_ Mārəddəkay _he_tore DOM clothes_of_his and_he_put_on sackcloth and_ash[es] and_he/it_went_out in_the_middle the_city and_he_cried a_cry loud and_bitter. (EST_4:1)
OET-RV: 4 When Mordekai found out about what had been done, he tore his clothes and dressed in sackcloth and threw ashes over himself (as a sign of mourning or distress) and went out into the city centre, wailing loudly and bitterly. (EST 4:1)
JOB 23:3 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 23:3 word 3
OET-LV: 3 Who will_he_give I_knew and_I_will_find_him I_will_come to place_of_his. (JOB_23:3)
OET-RV: 3 If only I knew where to find him
⇔ I would have gone to his place. (JOB 23:3)
JOB 29:16 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JOB 29:16 word 6
OET-LV: 16 was_a_father I to_people and_a_case_at_law of_the_one_whom_not I_knew I_investigated_it. (JOB_29:16)
OET-RV: 16 I was a father for the needy,
⇔ ≈ and I helped strangers present their cases. (JOB 29:16)
JOB 42:3 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 42:3 word 14
OET-LV: 3 Who this is_concealing_of (of)_counsel not knowledge for_so/thus/hence I_have_told and_not I_understood things_too_wonderful for_me and_not I_knew. (JOB_42:3)
OET-RV: 3 You asked,
⇔ ‘Who’s this concealing counsel without knowledge?’
⇔ That’s why I spouted out things I didn’t understand—
⇔ things that are too wonderful for me—that I didn’t know. (JOB 42:3)
JOB 42:11 יֹדְעָיו (yodˊāyv) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_knew_him’ morpheme glosses=‘known_of, him’ OSHB JOB 42:11 word 8
OET-LV: 11 And_they_came to_him/it all_of brothers_of_his and_all sisters_of_his and_all those_of_who_knew_him formerly and_they_ate with_him/it bread in_his_of_house and_they_showed_sympathy to_him/it and_they_comforted DOM_him/it on all_of the_trouble which he_had_brought YHWH on/upon/above_him/it and_they_gave to_him/it each_one a_piece_of_money one and_each_one a_ring_of gold one. (JOB_42:11)
OET-RV: 11 Then all of his brothers and sisters and everyone who’d known him before, came to his house and had a meal with him, and they comforted him and consoled him about all the troubles that Yahweh had brought on him. Then they each gave him a silver coin and a gold ring. (JOB 42:11)
PSA 18:44 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 18:44 word 9
OET-LV: 44 you_delivered_me from_the_strifes_of a_people you_appointed_me to_the_head_of nations a_people which_not I_knew they_served_me. (PSA_18:44)
OET-RV: 44 As soon as they heard about me, they obeyed me.
⇔ ≈ Foreigners cower down to me. (PSA 18:44)
PSA 31:8 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 31:8 word 8
OET-LV: 8 I_will_be_glad and_I_will_rejoice in_your_covenant_of_loyalty that you_saw DOM affliction_of_my you_knew (in)_the_troubles_of my_self_of_of. (PSA_31:8)
OET-RV: 8 You didn’t allow any enemy to get the upper hand over me.
⇔ You’ve set my feet in a wide open place. (PSA 31:8)
PSA 35:15 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 35:15 word 8
OET-LV: 15 And_at_my_of_stumbling they_rejoiced and_they_gathered they_gathered on_me stricken_people and_not I_knew they_tore and_not they_were_still. (PSA_35:15)
OET-RV: 15 But any time that I stumbled, they were pleased and gathered together.
⇔ They gathered together against me without me knowing.
⇔ They tore at me without stopping. (PSA 35:15)
PSA 73:22 אֵדָע (ʼēdāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 73:22 word 4
OET-LV: 22 And_I was_stupid and_not I_knew animals I_was with_you. (PSA_73:22)
OET-RV: 22 I was stupid and ignorant.
⇔ I acted toward you like an animal. (PSA 73:22)
PSA 81:6 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB PSA 81:6 word 10
OET-LV: 6 a_transcript in_Yōşēf/(Joseph) he_established_it in_his/its_coming_out on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) a_language_of (of)_which_not I_knew I_heard. (PSA_81:6)
OET-RV: 6 “I removed the burden from his shoulder.
⇔ His hands were freed from having to hold the basket. (PSA 81:6)
PROV 24:12 יָדַעְנוּ (yādaˊnū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘we_knew’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 24:12 word 5
OET-LV: 12 If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work. (PRO_24:12)
OET-RV: 12 If you just say that you didn’t know anything about it,
⇔ → then the one who weighs motives will realise.
⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)
ECC 1:17 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB ECC 1:17 word 8
OET-LV: 17 And_I_gave heart_of_my to_know wisdom and_to_know madness(es) and_folly I_knew (cmp)_also this it is_a_striving_of wind. (ECC_1:17)
OET-RV: 17 I made it my aim to discover knowledge and wisdom versus madness and folly.
⇔ I was aware that that also is chasing after the wind (ECC 1:17)
ECC 2:14 וְיָדַעְתִּי (vəyādaˊtī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_knew’ morpheme glosses=‘and, perceived’ OSHB ECC 2:14 word 7
OET-LV: 14 The_wise_person eyes_of_his are_in_his_of_head and_the_fool in_darkness is_walking and_I_knew also I (cmp)_fate one it_will_happen_to DOM of_them_of_all. (ECC_2:14)
OET-RV: 14 The wise person uses their eyes,
⇔ but the fool walks in the darkness,
⇔ and even I know that the same fate comes to both of them. (ECC 2:14)
ECC 6:5 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_knew_[it]’ word gloss=‘known’ OSHB ECC 6:5 word 6
OET-LV: 5 Also the_sun not it_saw and_not it_knew_it quietness belongs_to_this_one more_than_this_one. (ECC_6:5)
OET-RV: 5 It didn’t even see the sun or know about it.
⇔ It’ll rest easier than that man will. (ECC 6:5)
SNG 6:12 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB SNG 6:12 word 2
OET-LV: 12 Not I_knew desire_of_my it_set_me the_chariots_of Ammi-_- of_Ammi-. (SNG_6:12)
OET-RV: 12 Before I realised it,
⇔ my desire had put me among my people’s chariots, a noble. (SNG 6:12)
ISA 42:25 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘it_knew’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 42:25 word 10
OET-LV: 25 And_he_poured_out on/upon/above_him/it rage anger_of_his and_the_fierceness_of battle and_it_set_it_ablaze from_round_about and_not it_knew and_it_burnt in/on/over_him/it and_not it_set_it on heart. (ISA_42:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:25)
ISA 48:4 מִדַּעְתִּי (middaˊtī) Lemmas=‘מִן’, ‘ידע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘because, I, knew’ morpheme glosses=‘because, know, I’ OSHB ISA 48:4 word 1
OET-LV: 4 Because_I_knew if/because_that were_stubborn you and_was_a_tendon_of iron neck_of_your and_your_of_forehead was_bronze. (ISA_48:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 48:4)
ISA 48:7 יְדַעְתִּין (yədaˊtīn) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, knew_them’ morpheme glosses=‘knew, them’ OSHB ISA 48:7 word 12
OET-LV: 7 Now they_have_been_created and_not from_then and_before_of a_day and_not you_had_heard_of_them lest you_should_say here I_knew_them. (ISA_48:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:7)
ISA 48:8 יָדַעְתָּ (yādaˊtā) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘known’ OSHB ISA 48:8 word 6
OET-LV: 8 Neither not you_heard nor not you_knew nor from_then not it_opened ear_of_your if/because I_knew surely_(act_treacherously) you_will_act_treacherously and_a_rebel from_the_womb it_has_been_called to/for_you(fs). (ISA_48:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:8)
ISA 48:8 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB ISA 48:8 word 13
OET-LV: 8 Neither not you_heard nor not you_knew nor from_then not it_opened ear_of_your if/because I_knew surely_(act_treacherously) you_will_act_treacherously and_a_rebel from_the_womb it_has_been_called to/for_you(fs). (ISA_48:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:8)
JER 1:5 יְדַעְתִּיךָ (yədaˊtīkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, knew_you’ morpheme glosses=‘knew, you’ OSHB JER 1:5 word 4
OET-LV: 5 Before I_formed_you in_belly I_knew_you and_before you_came_forth from_the_womb I_set_you_apart a_prophet to_nations I_appointed_you. (JER_1:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 1:5)
JER 2:8 יְדָעוּנִי (yədāˊūnī) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, knew_me’ morpheme glosses=‘know, me’ OSHB JER 2:8 word 9
OET-LV: 8 The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked. (JER_2:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:8)
JER 9:15 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘known’ OSHB JER 9:15 word 5
OET-LV: 15 and_I_will_scatter_them among_nations which not they_knew they and_their_of_ancestors and_I_will_send_forth after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them. (JER_9:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 9:15)
JER 11:19 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB JER 11:19 word 7
OET-LV: 19 And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again. (JER_11:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 11:19)
JER 19:4 יְדָעוּם (yədāˊūm) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, knew_them’ morpheme glosses=‘known, ’ OSHB JER 19:4 word 14
OET-LV: 4 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones. (JER_19:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 19:4)
JER 22:28 יָדָעוּ (yādāˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JER 22:28 word 21
OET-LV: 28 a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew. (JER_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 22:28)
JER 32:8 וָאֵדַע (vāʼēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB JER 32:8 word 30
OET-LV: 8 And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it. (JER_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 32:8)
JER 41:4 יָדָע (yādāˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB JER 41:4 word 9
OET-LV: 4 And_he/it_was in_the_day the_second of_killing DOM Gədalyāh and_anyone not he_knew. (JER_41:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 41:4)
JER 44:15 הַיֹּדְעִים (hayyodˊīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘[who], knew’ morpheme glosses=‘the, knew’ OSHB JER 44:15 word 6
OET-LV: 15 and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say. (JER_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 44:15)
JER 50:24 יָדָעַתְּ (yādāˊattə) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JER 50:24 word 8
OET-LV: 24 I_laid_a_trap to/for_you(fs) and_also you_were_caught Oh_Bāⱱel and_you not you_knew you_were_found and_also you_were_caught if/because with_YHWH you_engaged_in_strife. (JER_50:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 50:24)
EZE 10:20 וָאֵדַע (vāʼēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ contextual morpheme glosses=‘and, I_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB EZE 10:20 word 10
OET-LV: 20 That the_living which I_had_seen under the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_river_of Kəⱱār and_I_knew if/because_that were_cherubim they. (EZE_10:20)
OET-RV: 20 Those were the living creatures that I’d seen below Yisrael’s god by the Kebar Canal, so I knew that they were winged creatures. (EZE 10:20)
EZE 19:7 וַיֵּדַע (vayyēdaˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_he / it_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, it_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB EZE 19:7 word 1
OET-LV: 7 And_he/it_knew widows_of_its and_their_of_cities it_laid_waste and_ the_land _it_was_desolate and_what_of_fills_it from_the_sound_of its_roaring_of_of. (EZE_19:7)
OET-RV: 7 He seized their fortresses and ruined their cities.
⇔ The land and its produce were abandoned
⇔ because of the sound of his roaring. (EZE 19:7)
EZE 28:19 יוֹדְעֶיךָ (yōdəˊeykā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_knew_you’ morpheme glosses=‘know_of, you’ OSHB EZE 28:19 word 2
OET-LV: 19 All_of those_of_who_knew_you among_peoples they_were_appalled on_you sudden_terror(s) you_became and_you_will_not_be until perpetuity. (EZE_28:19)
OET-RV: 19 Everyone who knew you among the people groups
⇔ will shudder to look at you now—
⇔ they will be horrified, and you won’t exist any longer.’ ” (EZE 28:19)
DAN 5:21 יְדַע (yədaˊ) Lemma=‘דִּי’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘acknowledged’ OSHB DAN 5:21 word 21
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
DAN 5:22 יְדַֽעְתָּ (yədaˊtā) Lemma=‘דְּנָה’ contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB DAN 5:22 word 12
OET-LV: 22 And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew. (DAN_5:22)
OET-RV: 22 “Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)
DAN 6:11 יְדַע (yədaˊ) Lemma=‘יְדַע’ contextual word gloss=‘he_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB DAN 6:11 word 3
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 11:38 יְדָעֻהוּ (yədāˊuhū) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, knew_it’ morpheme glosses=‘know, him’ OSHB DAN 11:38 word 9
OET-LV: 38 And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things. (DAN_11:38)
OET-RV: 38 Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)
HOS 8:4 יָדָעְתִּי (yādāˊəttī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘knowledge’ OSHB HOS 8:4 word 7
OET-LV: 4 they they_have_made_kings and_not from_me they_have_installed_leaders and_not I_knew silver_of_their and_their_of_gold they_have_made to/for_them idols so_that it_may_be_cut_off. (HOS_8:4)
OET-RV: 4 They appointed kings, but not through me.
⇔ ≈ They’ve appointed leaders but I didn’t know about it.
⇔ They’ve made idols for themselves with their gold and silver
⇔ so they’ll end up being destroyed.” (HOS 8:4)
HOS 11:3 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘know’ OSHB HOS 11:3 word 8
OET-LV: 3 And_I I_taught_to_walk (to)_ʼEfrayim he_took_them on arms_of_his and_not they_knew if/because_that I_had_healed_them. (HOS_11:3)
OET-RV: 3 Yet it was me who taught Efrayim/Yisrael to walk.
⇔ I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them. (HOS 11:3)
HOS 13:5 יְדַעְתִּיךָ (yədaˊtīkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, knew_you’ morpheme glosses=‘cared_for, you’ OSHB HOS 13:5 word 2
OET-LV: 5 I I_knew_you in_wilderness in_land drought(s). (HOS_13:5)
OET-RV: 5 I knew you out there in the wilderness,
⇔ in the region of drought. (HOS 13:5)
YNA 1:10 יָדְעוּ (yādəˊū) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘they_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB YNA 1:10 word 11
OET-LV: 10 And_they_feared the_men a_fear great and_they_said to_him/it what this have_you_done if/because they_knew the_men if/because_that from_to/for_face/front/presence YHWH he was_fleeing if/because he_had_told to/for_them. (JNA_1:10)
OET-RV: 10 And the men became really scared and asked him what he had done, because he had told them that he was running from Yahweh. (JNA 1:10)
YNA 4:2 יָדַעְתִּי (yādaˊtī) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘I_know’ OSHB YNA 4:2 word 20
OET-LV: 2 And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil. (JNA_4:2)
OET-RV: 2 And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)
ZEC 11:11 וַיֵּדְעוּ (vayyēdəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’ word gloss=‘and_they_knew’ contextual morpheme glosses=‘and, they_knew’ morpheme glosses=‘and, knew’ OSHB ZEC 11:11 word 4
OET-LV: 11 And_it_was_broken in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock who_were_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it. (ZEC_11:11)
OET-RV: 11 So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken. (ZEC 11:11)