Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 12 V1V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 12:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 12:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַ⁠שְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְ⁠דָוִֽד׃ 

BrLXX

BrTr


ULTTo the music director; sheminith. psalm David.

WEBBEFor the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; according to the sheminith style; a psalm of David.

FBVFor the music director. To the Sheminith. A psalm of David.

BBEFor the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. For bass voices. A song of David.

ASVFor the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David.

DrbyTo the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.

RVFor the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David.

KJB-1769To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.

KJB-1611[fn]To the chiefe Musician vpon Sheminith. A Psalme of Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


12:1 Or, saue.


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 12 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 12 has different types of themes in it. It has elements in it that belong to “lament psalms,” “psalms of trust,” and “imprecatory psalms.” See the Introduction to Psalms for more information about these types of psalms. 1. David laments that godly people seem to be no more (1) 2. The deceptive speech of wicked people (2) 3. David asks Yahweh to stop men who use their speech for evil purposes (3–4) 4. Yahweh’s response to the mistreatment of “the poor” and “the needy” (5) 5. Yahweh’s speech is perfect and trustworthy (6) 6. Yahweh’s “the poor” and “the needy” (7) 7. David observes the prideful boldness of wicked men as a result of society not condemning their evil actions (8)

Religious and Cultural Concepts in This Psalm

Yahweh saves “the poor” and “the needy” from the oppressive acts of wicked people

Even though wicked people are temporarily succeeding in oppressing poor and needy people, Yahweh sees and will help “the poor” and “the needy” people who long for deliverance from their oppression (5). (See: save)

Words

A major focus of this psalm is the deceptive and prideful words that wicked people use (2–4). This psalm then shows that Yahweh’s speech, in contrast to the speech of wicked people, is morally perfect and trustworthy (6).

Note 1 topic: translate-unknown

לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ

(la⁠mənaʦʦēaḩ)

The word translated as chief musician likely refers to the person in charge of music for worship. Some languages may have a term for a music leader. Alternate translation: [For the music director] or [For the leader of worship music]

Note 2 topic: translate-names

עַֽל־הַ⁠שְּׁמִינִ֗ית

(ˊal-ha⁠shshəmīnit)

See how you translated the term Sheminith in the superscription to Psalm 6.

BI Psa 12:0 ©