Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

Parallel PSA 59:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 59:16 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] and_I I_will_sing strength_your and_sing_aloud in_the_morning steadfast_love_your DOM you_have_been a_refuge to_me and_refuge in/on_day [when]_it_is_distress to_me.


59:17 Note: KJB: Ps.59.16

UHB17 וַ⁠אֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּ⁠ךָ֮ וַ⁠אֲרַנֵּ֥ן לַ⁠בֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥⁠ךָ כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑⁠י וּ֝⁠מָנ֗וֹס בְּ⁠י֣וֹם צַר־לִֽ⁠י׃ 
   (17 va⁠ʼₐniy ʼāshiyr ˊuzze⁠kā va⁠ʼₐrannēn la⁠boqer ḩaşdde⁠kā ⱪiy-hāyiytā misggāⱱ li⁠y ū⁠mānōş bə⁠yōm ʦar-li⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But I will sing about your strength,
 ⇔ and in the morning I will sing about your steadfast love!
 ⇔ For you have been my high tower
 ⇔ and a refuge in the day of my distress.

UST But as for me, I will sing about your power;
⇔ every morning I will sing joyfully about your faithfully loving us.
 ⇔ I will sing about how you protected me when I was very distressed.


BSB  ⇔ But I will sing of Your strength
⇔ and proclaim Your loving devotion in the morning.
 ⇔ For You are my fortress,
⇔ my refuge in times of trouble.

OEB But I will sing of your might;
⇔ I will ring out your love in the morning.
 ⇔ For to me you have been a sure refuge,
⇔ a retreat in the day of my trouble.

WEB  ⇔ But I will sing of your strength.
⇔ Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.
 ⇔ For you have been my high tower,
⇔ a refuge in the day of my distress.

NET As for me, I will sing about your strength;
 ⇔ I will praise your loyal love in the morning.
 ⇔ For you are my refuge
 ⇔ and my place of shelter when I face trouble.

LSV And I sing of Your strength,
And at morning I sing of Your kindness,
For You have been a tower to me,
And a refuge for me in a day of adversity.

FBV But I will sing of your strength; in the morning I will sing for joy about your trustworthy love. For you have been my protection; my place of safety in my time of trouble.

T4T But as for me, I will sing about your power;
⇔ every morning I will sing joyfully about your faithfully loving us.
 ⇔ I will sing about how you protected me when I was very distressed.

LEB• of your strength, and I will hail your loyal love in the morning, •  because you have been my high stronghold •  and a refuge in my[fn] of trouble.


?:? Literally “day”

BBE But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble.

MOF But I sing of thy strength,
⇔ a morning song to thy love;
 ⇔ for thou art a fortress to me,
⇔ a refuge in my day of danger.

JPS (59-17) But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.

ASV But I will sing of thy strength;
 ⇔ Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning:
 ⇔ For thou hast been my high tower,
 ⇔ And a refuge in the day of my distress.

DRANo DRA PSA 59:16 verse available

YLT And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.

DBY But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.

RV But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.

WBS But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.

KJB But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
  (But I will sing of thy/your power; yea, I will sing aloud of thy/your mercy in the morning: for thou/you hast been my defence and refuge in the day of my trouble. )

BB As for me I wyll sing of thy power, and wyll prayse thy louing kindnes betimes in the morning: for thou hast ben my defence and refuge in the day of my trouble.
  (As for me I will sing of thy/your power, and will prayse thy/your louing kindnes betimes in the morning: for thou/you hast been my defence and refuge in the day of my trouble.)

GNV But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
  (But I will sing of thy/your power, and will prayse thy/your mercy in the morning: for thou/you hast been my defence and refuge in the day of my trouble. )

CB As for me, I wil synge of thy power, ad prayse thy mercy betymes in the mornynge: for thou art my defence and refuge in the tyme of my trouble.
  (As for me, I will synge of thy/your power, ad prayse thy/your mercy betymes in the morning: for thou/you art my defence and refuge in the time of my trouble.)

WYCNo WYC PSA 59:16 verse available

LUT Laß sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
  (Laß they/she/them there and herlaufen around/by/for food and murren, when they/she/them not satt become.)

CLVNo CLV PSA 59:16 verse available

BRNNo BRN PSA 59:16 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 59:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

you have been my high tower and a refuge

(Some words not found in UHB: they(emph) wander_about, for,food if not satisfied and,growl )

High towers and refuges are places that people can go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you have protected me like a high tower and a refuge”

in the day of my distress

(Some words not found in UHB: they(emph) wander_about, for,food if not satisfied and,growl )

Alternate translation: “whenever I have had troubles”

BI Psa 59:16 ©