Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 59 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] strength_his for_you I_will_watch if/because god stronghold_my.
59:10 Note: KJB: Ps.59.9
UHB 10 עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃ ‡
(10 ˊuzzō ʼēleykā ʼeshmorāh kiy-ʼₑlohim misgabiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐμός ἐστι Γαλαὰδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου· Ἰούδας βασιλεύς μου,
(Emos esti Galaʼad, kai emos esti Manassaʸ, kai Efraim krataiōsis taʸs kefalaʸs mou; Youdas basileus mou, )
BrTr Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the [fn]strength of my head;
59:9 Or, strengthening.
ULT God, my strength, I will pay attention to you;
⇔ you are my high tower.
UST God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.
BSB ⇔ I will keep watch for You, O my strength,
⇔ because You, O God, are my fortress.
OEB My strength, I will sing to you,
⇔ for God is my sure retreat.
WEBBE Oh, my Strength, I watch for you,
⇔ for God is my high tower.
WMBB (Same as above)
NET You are my source of strength! I will wait for you!
⇔ For God is my refuge.
LSV O my Strength, to You I take heed,
For God [is] my tower—the God of my kindness.
FBV You are my strength! I will look to you, God, for you are the one who protects me.
T4T ⇔ God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.
LEB • [fn] I will watch for you, because you, O God, are my (high) stronghold.
59:? Reading with a few Hebrew manuscripts and the LXX, Targum and v. 18
BBE O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
Moff O thou my Strength, to thee I sing,
⇔ for thou, Eternal, art my fortress.
JPS (59-10) Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
ASV Because of his strength I will give heed unto thee;
⇔ For God is my high tower.
DRA Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
YLT O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
Drby Their strength! ...I will take heed to thee; for [fn]God is my high fortress.
59.9 Elohim
RV O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
Wbstr Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.
KJB-1769 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.[fn]
(Because of his strength will I wait upon thee/you: for God is my defence. )
59.9 defence: Heb. high place
KJB-1611 [fn]Because of his strength will I wait vpon thee: for God is my defence.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
59:9 Hebr. my high place.
Bshps I wyl reserue his strength for thee: for thou O Lorde art my refuge.
(I will reserue his strength for thee/you: for thou/you O Lord art my refuge.)
Gnva He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
(He is strong: but I will wait upon thee/you: for God is my defence. )
Cvdl My stregth do I ascrybe vnto the, for thou (o God) art my defender.
(My stregth do I ascrybe unto them, for thou/you (o God) art my defender.)
Wycl Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
(Galaad is myn, and Manasses is myn; and Ephraim is the strengthe of mine heed.)
Luth Aber du, HErr, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
(But you, LORD, will of_their/her lachen and aller heathens spotten.)
ClVg Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus;[fn]
(Meus it_is Galaad, and mine it_is Manasses; and Ephraim fortitudo capitis my/mine. Yuda king meus; )
59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses omnis ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: et opprobrii viduitatis tuæ non recordaberis. Ephraim. Fructificatio: et hæc est fortitudo capitis, id est, Christi: granum enim moriens virtutem in se habet, ut fructum faceret.
59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses everyone ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: and opprobrii viduitatis tuæ not/no recordaberis. Ephraim. Fructificatio: and these_things it_is fortitudo capitis, id it_is, of_Christ: granum because moriens virtutem in se habet, as fructum faceret.
Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
my strength
(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )
God’s being the psalmist’s strength represents God protecting him. Alternate translation: “you are my strength” or “you are my protector”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
you are my high tower
(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )
A high tower is a place that people could go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you protect me like a high tower”