Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 59 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] strength_of_his for_you I_will_watch if/because god stronghold_of_my.
59:10 Note: KJB: Ps.59.9
UHB 10 עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃ ‡
(10 ˊuzzō ʼēleykā ʼeshmorāh kiy-ʼₑlohim misgabiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐμός ἐστι Γαλαὰδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου· Ἰούδας βασιλεύς μου,
(Emos esti Galaʼad, kai emos esti Manassaʸ, kai Efraim krataiōsis taʸs kefalaʸs mou; Youdas basileus mou, )
BrTr Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the [fn]strength of my head;
59:9 Or, strengthening.
ULT God, my strength, I will pay attention to you;
⇔ you are my high tower.
UST God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.
BSB ⇔ I will keep watch for You, O my strength,
⇔ because You, O God, are my fortress.
OEB My strength, I will sing to you,
⇔ for God is my sure retreat.
WEBBE Oh, my Strength, I watch for you,
⇔ for God is my high tower.
WMBB (Same as above)
NET You are my source of strength! I will wait for you!
⇔ For God is my refuge.
LSV O my Strength, to You I take heed,
For God [is] my tower—the God of my kindness.
FBV You are my strength! I will look to you, God, for you are the one who protects me.
T4T ⇔ God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.
LEB • O my strength,[fn] I will watch for you, because you, O God, are my (high) stronghold.
59:? Reading with a few Hebrew manuscripts and the LXX, Targum and v. 18
BBE O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.
Moff O thou my Strength, to thee I sing,
⇔ for thou, Eternal, art my fortress.
JPS (59-10) Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
ASV Because of his strength I will give heed unto thee;
⇔ For God is my high tower.
DRA Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:
YLT O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
Drby Their strength! ...I will take heed to thee; for [fn]God is my high fortress.
59.9 Elohim
RV O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
Wbstr Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.
KJB-1769 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.[fn]
(Because of his strength will I wait upon thee/you: for God is my defence. )
59.9 defence: Heb. high place
KJB-1611 [fn]Because of his strength will I wait vpon thee: for God is my defence.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
59:9 Hebr. my high place.
Bshps I wyl reserue his strength for thee: for thou O Lorde art my refuge.
(I will reserve his strength for thee/you: for thou/you O Lord art my refuge.)
Gnva He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
(He is strong: but I will wait upon thee/you: for God is my defence. )
Cvdl My stregth do I ascrybe vnto the, for thou (o God) art my defender.
(My strength do I ascrybe unto them, for thou/you (o God) art my defender.)
Wycl Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
(Galaad is myn, and Manasses is myn; and Ephraim is the strength of mine heed.)
Luth Aber du, HErr, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
(But you, LORD, will of_their/her lachen and aller heathens spotten.)
ClVg Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus;[fn]
(Meus it_is Galaad, and mine it_is Manasses; and Ephraim fortitudo capitis my/mine. Yuda king meus; )
59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses omnis ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: et opprobrii viduitatis tuæ non recordaberis. Ephraim. Fructificatio: et hæc est fortitudo capitis, id est, Christi: granum enim moriens virtutem in se habet, ut fructum faceret.
59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses everyone he qui, oblitus prioris vitæ, etc., until ad: and opprobrii viduitatis tuæ not/no recordaberis. Ephraim. Fructificatio: and these_things it_is fortitudo capitis, id it_is, of_Christ: granum because moriens virtutem in se habet, as fructum faceret.
Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
my strength
(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )
God’s being the psalmist’s strength represents God protecting him. Alternate translation: “you are my strength” or “you are my protector”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
you are my high tower
(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )
A high tower is a place that people could go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you protect me like a high tower”