Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 59:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 59:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] strength_his for_you I_will_watch if/because god stronghold_my.


59:10 Note: KJB: Ps.59.9

UHB10 עֻ֭זּ⁠וֹ אֵלֶ֣י⁠ךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽ⁠י׃
   (10 ˊuzz⁠ō ʼēley⁠kā ʼeshmorāh kiy-ʼₑlohim misgabi⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘμός ἐστι Γαλαὰδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου· Ἰούδας βασιλεύς μου,
   (Emos esti Galaʼad, kai emos esti Manassaʸ, kai Efraim krataiōsis taʸs kefalaʸs mou; Youdas basileus mou, )

BrTrGalaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the [fn]strength of my head;


59:9 Or, strengthening.

ULTGod, my strength, I will pay attention to you;
 ⇔ you are my high tower.

USTGod, I have confidence in you because you are very strong;
 ⇔ you are my refuge.

BSB  ⇔ I will keep watch for You, O my strength,
 ⇔ because You, O God, are my fortress.


OEBMy strength, I will sing to you,
 ⇔ for God is my sure retreat.

WEBBEOh, my Strength, I watch for you,
 ⇔ for God is my high tower.

WMBB (Same as above)

NETYou are my source of strength! I will wait for you!
 ⇔ For God is my refuge.

LSVO my Strength, to You I take heed,
For God [is] my tower—the God of my kindness.

FBVYou are my strength! I will look to you, God, for you are the one who protects me.

T4T  ⇔ God, I have confidence in you because you are very strong;
 ⇔ you are my refuge.

LEB• [fn] I will watch for you, because you, O God, are my (high) stronghold.


59:? Reading with a few Hebrew manuscripts and the LXX, Targum and v. 18

BBEO my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.

MoffO thou my Strength, to thee I sing,
 ⇔ for thou, Eternal, art my fortress.

JPS(59-10) Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.

ASVBecause of his strength I will give heed unto thee;
 ⇔ For God is my high tower.

DRAGalaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:

YLTO my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.

DrbyTheir strength! ...I will take heed to thee; for [fn]God is my high fortress.


59.9 Elohim

RVO my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.

WbstrBecause of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.

KJB-1769Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.[fn]
   (Because of his strength will I wait upon thee/you: for God is my defence. )


59.9 defence: Heb. high place

KJB-1611[fn]Because of his strength will I wait vpon thee: for God is my defence.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


59:9 Hebr. my high place.

BshpsI wyl reserue his strength for thee: for thou O Lorde art my refuge.
   (I will reserue his strength for thee/you: for thou/you O Lord art my refuge.)

GnvaHe is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
   (He is strong: but I will wait upon thee/you: for God is my defence. )

CvdlMy stregth do I ascrybe vnto the, for thou (o God) art my defender.
   (My stregth do I ascrybe unto them, for thou/you (o God) art my defender.)

WyclGalaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
   (Galaad is myn, and Manasses is myn; and Ephraim is the strengthe of mine heed.)

LuthAber du, HErr, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
   (But you, LORD, will of_their/her lachen and aller heathens spotten.)

ClVgMeus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus;[fn]
   (Meus it_is Galaad, and mine it_is Manasses; and Ephraim fortitudo capitis my/mine. Yuda king meus; )


59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses omnis ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: et opprobrii viduitatis tuæ non recordaberis. Ephraim. Fructificatio: et hæc est fortitudo capitis, id est, Christi: granum enim moriens virtutem in se habet, ut fructum faceret.


59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses everyone ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: and opprobrii viduitatis tuæ not/no recordaberis. Ephraim. Fructificatio: and these_things it_is fortitudo capitis, id it_is, of_Christ: granum because moriens virtutem in se habet, as fructum faceret.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

my strength

(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )

God’s being the psalmist’s strength represents God protecting him. Alternate translation: “you are my strength” or “you are my protector”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you are my high tower

(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )

A high tower is a place that people could go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you protect me like a high tower”

BI Psa 59:9 ©