Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 8:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 8:0 ©

(All still tentative.)

UHB  

USTA psalm written by David for the choir director, to be accompanied by a stringed instrument


KJB-1611Gods glory is magnified by his workes, and by his loue to man.¶ To the chiefe Musicion vpon Gittith, a Psalme of Dauid.
   (Gods glory is magnified by his works, and by his love to man.¶ To the chief Musicion upon Gittith, a Psalme of David.)


UTNuW Translation Notes:

Psalm 8 General Notes

Structure and Formatting

- Superscription- verses 1–2 Introduction- verses 3–4 Question- verses 5–8 Answer- verse 9 Closing

About the Psalm

Purpose: to praise Yahweh for his majesty throughout all the earth.Content: Your name is majestic in all the earth! You bestow your glory on the heavens above, and you bestow glory on weak humans below.Message: Yahweh’s majesty is revealed in weakness.

Translation Issues in This Chapter

- The psalm begins and ends with the exact same exclamation - this serves to point out the purpose of the psalm.- The psalm progresses from top to bottom several times. In verse 1b-2 it goes from the heavens down to the weakest of humans. Verses 3-4 again go down from the heavens to man. Verses 5-8 move from the heavenly beings through man, who is exalted and crowned with glory as Yahweh’s representative ruler of all creation and down and out into creation in circles moving away from man’s primary spheres of dominion (domestic animals) progressively outward.- There are many echoes of Genesis 1. References include: the heavens as created by Yahweh’s fingers (verse 3), the animals as made by his hands (verse 6), the dominion of man over creation (verses 6-8, see also Genesis 1:26).- Magnificent, Majesty, Splendor, Glory: Yahweh gives his weak representative (humans) many of his glorious attributes and humans rule for Yahweh.See: writing-poetry

CCBYSA

Portions of the ULT, UST, and TNs for this psalm are derivative from “Psalms, Layer by Layer”, Psalm 8 by Cambridge Digital Bible Research, Katie Frost, Meaghan Smith, Nikki Mustin et al, used under CC BYSee their top three exegetical issues in Psalm 8 video for discussion of verses 1, 2, and 5 and their top three poetic features of Psalm 8 video on YouTube.

(Occurrence 0) For the chief musician

(For the chief musician)

Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”

Note 1 topic: translate-unknown

עַֽל־הַ⁠גִּתִּ֗ית

(ˊal-ha⁠ggittit)

This may refer to a style of music.

BI Psa 8:0 ©