Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 108 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13

Parallel PSA 108:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 108:9 ©

Text critical issues=noneClarity of original=unclear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Moab is my washbasin.
 ⇔ I’ll throw my sandal over Edom.
 ⇔ I’ll shout in triumph over Philistia.

OET-LV[fn] Mōʼāⱱ is_the_pot_of washing_of_my over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph.


108:10 Note: KJB: Ps.108.9

UHB10 מוֹאָ֤ב ׀ סִ֬יר רַחְצִ֗⁠י עַל־אֱ֭דוֹם אַשְׁלִ֣יךְ נַעֲלִ֑⁠י עֲלֵֽי־פְ֝לֶ֗שֶׁת אֶתְרוֹעָֽע׃
   (10 mōʼāⱱ şir raḩʦi⁠y ˊal-ʼₑdōm ʼashlik naˊₐli⁠y ˊₐlēy-fəleshet ʼetrōˊāˊ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΓενηθήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὀρφανοὶ, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ χήρα.
   (Genaʸthaʸtōsan hoi huioi autou orfanoi, kai haʸ gunaʸ autou ⱪaʸra. )

BrTrLet his children be orphans, and his wife a widow.

ULTMoab is my washbasin;
 ⇔ over Edom I will throw my shoe;
 ⇔ I will shout in triumph because of Philistia.

USTThe region of Moab is like my washbasin;
 ⇔ I throw my sandal over the region of Edom to show that it belongs to me;
 ⇔ I shout triumphantly because I have defeated the people of the region of Philistia.”

BSBMoab is My washbasin upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
 ⇔ 

MSBMoab is My washbasin upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
 ⇔ 


OEBMoab the pot that I wash in,
 ⇔ on Edom I hurl my sandal,
 ⇔ I shout o’er Philistia in triumph.’

WEBBEMoab is my wash pot.
 ⇔ I will toss my sandal on Edom.
 ⇔ I will shout over Philistia.”

WMBB (Same as above)

NETMoab is my wash basin.
 ⇔ I will make Edom serve me.
 ⇔ I will shout in triumph over Philistia.”

LSVMoab [is] a pot for My washing,
On Edom I cast My shoe,
Over Philistia I habitually shout.

FBVI will treat Moab as my washbasin; I will place my sandal on Edom; I will shout in triumph over Philistia.”

T4Tthe Moab region is like my washbasin [MET];
 ⇔ I throw my sandal in the Edom area to show that it belongs to me;
 ⇔ I shout triumphantly because I have defeated the people of the Philistia area.”

LEBNo LEB PSA book available

BBEMoab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.

MoffMoab I make a wash-basin,
 ⇔ Edom I claim as subject,
 ⇔ and over Philistia I will triumph.”

JPS(108-10) Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; over Philistia do I cry aloud.

ASVMoab is my washpot;
 ⇔ Upon Edom will I cast my shoe;
 ⇔ Over Philistia will I shout.

DRAMay his children be fatherless, and his wife a widow.

YLTMoab [is] a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.

DrbyMoab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.

RVMoab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout.
   (Moab is my wash-pot/bowl; upon Edom will I cast my shoe: over Philistia will I shout. )

SLTMoab the pot of my washing; upon Edom I will cast my shoe; over Philistia will I shout for joy.

WbstrMoab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

KJB-1769Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
   (Moab is my wash-pot/bowl; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph. )

KJB-1611Moab is my wash pot, ouer Edom wil I cast out my shooe: ouer Philistia will I triumph.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaMoab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.
   (Moab shall be my wash-pot/bowl: over Edom will I cast out my shoe: upon Palestina will I triumph. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgFiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua.[fn]
   (Let_them_be children his orphans, and wife his a_widow. )


108.9 Filii orphani: amisso, quasi patre, regno; vel patre Deo. Uxor, id est plebs. Viduæ, amisso regno.


108.9 Children orphans: amisso, as_if to_his_father, kingdom; or to_his_father to_God. Wife, id it_is plebs. Viduæ, amisso kingdom.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: to=me Gilˊād to=me Mənashsheh and,Ephraim helmet_of my=head Yehuda scepter_of,my )

General Information:

This verse is the same as [Psalms 60:8](../060/008.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Moab is my washbasin

(Some words not found in UHB: to=me Gilˊād to=me Mənashsheh and,Ephraim helmet_of my=head Yehuda scepter_of,my )

God speaks of Moab being unimportant as if Moab were a washbasin or a lowly servant. Alternate translation: “Moab is like a bowl that I use for washing”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

over Edom I will throw my shoe

(Some words not found in UHB: to=me Gilˊād to=me Mənashsheh and,Ephraim helmet_of my=head Yehuda scepter_of,my )

God was probably speaking of taking ownership of Edom as if he were symbolically throwing his shoe onto that land to show that he owns it. However some versions have other interpretations. Alternate translation: “I take ownership of the land of Edom” or “I throw my shoe onto the land of Edom to show that it is mine” (See also: translate-symaction)

BI Psa 108:9 ©