Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 116 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV What will_I_return to/for_YHWH all_of benefits_of_his to_me.
UHB מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃ ‡
(māh-ʼāshiyⱱ layhvāh kāl-tagmūlōhī ˊālāy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 116:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 116:12 verse available
ULT How can I repay Yahweh
⇔ for all his kindnesses to me?
UST So now I will tell you what I will offer to Yahweh
⇔ because of all the good things that he has done for me.
BSB ⇔ How can I repay the LORD
⇔ for all His goodness to me?
OEB ⇔ What shall I render the Lord
⇔ for all his bounty to me?
WEBBE What will I give to the LORD for all his benefits towards me?
WMBB (Same as above)
NET How can I repay the Lord
⇔ for all his acts of kindness to me?
LSV What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
FBV What can I give the Lord in return for all he's done for me?
T4T ⇔ So now I will tell you [RHQ] what I will offer to Yahweh,
⇔ because of all the good things that he has done for me.
LEB • for all his benefits to me?
BBE What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
Moff Now, what can I render to the Eternal
⇔ for all his benefits to me?
JPS How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
ASV What shall I render unto Jehovah
⇔ For all his benefits toward me?
DRA No DRA PSA 116:12 verse available
YLT What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Drby What shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?
RV What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Wbstr What shall I render to the LORD for all his benefits towards me?
KJB-1769 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
KJB-1611 What shall I render vnto the LORD: for all his benefits towards mee?
(What shall I render unto the LORD: for all his benefits towards me?)
Bshps What rewarde shal I geue vnto God: for all the benefites that he hath done vnto me?
(What reward shall I give unto God: for all the benefites that he hath/has done unto me?)
Gnva What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
(What shall I render unto the Lord for all his benefites toward me? )
Cvdl What rewarde shal I geue vnto ye LORDE, for all the benefites yt he hath done vnto me?
(What reward shall I give unto ye/you_all LORD, for all the benefites it he hath/has done unto me?)
Wycl No Wycl PSA 116:12 verse available
Luth Wie soll ich dem HErr’s vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
(How should I to_him LORD’s vergelten all his Wohltat, the he at to_me tut?)
ClVg No ClVg PSA 116:12 verse available
Ps 116 This hymn of thanksgiving rejoices in God’s character and in rescue from death (116:1-11). It gives an assurance of God’s protection in life and reminds the godly that the Lord watches over them even at death. The psalmist commits to living as God’s servant and resolves to honor him publicly (116:12-19).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
How can I repay Yahweh & to me?
(Some words not found in UHB: what repay to/for=YHWH all/each/any/every benefits_of,his to,me )
The writer asks this leading question to introduce how he will respond to what Yahweh has done for him. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “This is how I will repay Yahweh … to me.”