Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 116 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel PSA 116:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 116:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWhat will_I_return to/for_YHWH all benefits_his to_me.

UHBמָֽה־אָשִׁ֥יב לַ⁠יהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹ⁠הִי עָלָֽ⁠י׃
   (māh-ʼāshiyⱱ la⁠yhvāh kāl-tagmūlō⁠hī ˊālā⁠y.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHow can I repay Yahweh
 ⇔ for all his kindnesses to me?

USTSo now I will tell you what I will offer to Yahweh
 ⇔ because of all the good things that he has done for me.


BSB  ⇔ How can I repay the LORD
 ⇔ for all His goodness to me?

OEB  ⇔ What shall I render the Lord
 ⇔ for all his bounty to me?

WEBWhat will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

WMBWhat will I give to the LORD for all his benefits toward me?

NETHow can I repay the Lord
 ⇔ for all his acts of kindness to me?

LSVWhat do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.

FBVWhat can I give the Lord in return for all he's done for me?

T4T  ⇔ So now I will tell you [RHQ] what I will offer to Yahweh,
 ⇔ because of all the good things that he has done for me.

LEB•  for all his benefits to me?

BBEWhat may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?

MoffNow, what can I render to the Eternal
 ⇔ for all his benefits to me?

JPSHow can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?

ASVWhat shall I render unto Jehovah
 ⇔ For all his benefits toward me?

DRANo DRA PSA 116:12 verse available

YLTWhat do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.

DrbyWhat shall I render unto Jehovah, [for] all his benefits toward me?

RVWhat shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

WbstrWhat shall I render to the LORD for all his benefits towards me?

KJB-1769What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?

KJB-1611What shall I render vnto the LORD: for all his benefits towards mee?
   (What shall I render unto the LORD: for all his benefits towards mee?)

BshpsWhat rewarde shal I geue vnto God: for all the benefites that he hath done vnto me?
   (What reward shall I give unto God: for all the benefites that he hath/has done unto me?)

GnvaWhat shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
   (What shall I render unto the Lord for all his benefites toward me?)

CvdlWhat rewarde shal I geue vnto ye LORDE, for all the benefites yt he hath done vnto me?
   (What reward shall I give unto ye/you_all LORD, for all the benefites it he hath/has done unto me?)

WycNo Wyc PSA 116:12 verse available

LuthWie soll ich dem HErr’s vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
   (How should I to_him LORD’s vergelten all his Wohltat, the he at to_me tut?)

ClVgNo ClVg PSA 116:12 verse available

BrTrNo BrTr PSA 116:12 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 116:12 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 116 This hymn of thanksgiving rejoices in God’s character and in rescue from death (116:1-11). It gives an assurance of God’s protection in life and reminds the godly that the Lord watches over them even at death. The psalmist commits to living as God’s servant and resolves to honor him publicly (116:12-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

How can I repay Yahweh & to me?

(Some words not found in UHB: what repay to/for=YHWH all/each/any/every benefits,his to,me )

The writer asks this leading question to introduce how he will respond to what Yahweh has done for him. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “This is how I will repay Yahweh … to me.”

BI Psa 116:12 ©