Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 141 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 141:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 141:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)Let the wicked fall into their own nets
 ⇔ while I escape.

OET-LVNo OET-LV PSA 141:10 verse available

UHBיִפְּל֣וּ בְ⁠מַכְמֹרָ֣י⁠ו רְשָׁעִ֑ים יַ֥חַד אָ֝נֹכִ֗י עַֽד־אֶעֱבֽוֹר׃
   (yiplū ə⁠makmorāy⁠v rəshāˊim yaḩad ʼānokiy ˊad-ʼeˊₑⱱōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 141:10 verse available

BrTrNo BrTr PSA 141:10 verse available

ULTLet the wicked fall into their own nets
 ⇔ while I escape.

USTI wish that wicked people may fall into the traps they have set to catch me
 ⇔ while I escape from them.

BSBLet the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.

MSB (Same as above)


OEBInto their own nets let wicked people fall;
 ⇔ while I pass by in safety.

WEBBELet the wicked fall together into their own nets
 ⇔ while I pass by.

WMBB (Same as above)

NETLet the wicked fall into their own nets,
 ⇔ while I escape.

LSVThe wicked fall in their dragnets together, until I pass over!

FBVLet them fall into their own traps while I pass by unharmed.

T4TI desire that wicked people will fall into the traps they have set to catch me
 ⇔ while I escape from them.

LEBNo LEB PSA book available

BBELet the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.

Mofflet the ungodly fall into their own net,
 ⇔ while I pass on rejoicing!

JPSLet the wicked fall into their own nets, whilst I withal escape.

ASVLet the wicked fall into their own nets,
 ⇔ Whilst that I withal escape.

DRANo DRA PSA 141:10 verse available

YLTThe wicked fall in their nets together, till I pass over!

DrbyLet the wicked fall into their own nets, whilst that I withal pass over.

RVLet the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
   (Let the wicked fall into their own nets, whilst/while that I withal escape. )

SLTThe unjust shall fall into their nets together, till I shall pass by.

WbstrLet the wicked fall into their own nets, whilst I escape.

KJB-1769Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.[fn]
   (Let the wicked fall into their own nets, whilst/while that I withal escape. )


141.10 escape: Heb. pass over

KJB-1611[fn]Let the wicked fall into their owne nets: whilest that I withal escape.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


141:10 Hebr. passe ouer.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaLet the wicked fall into his nettes together, whiles I escape.
   (Let the wicked fall into his nets together, whilst/while I escape. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 141:10 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 141 The psalmist prays for rescue and wisdom, and he envisions the end of evil. The principle of retribution (141:10) unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Let the wicked fall into their own nets

(Some words not found in UHB: fall in/on/at/with,nets_of,their_own wicked alone I while pass_by )

The psalmist speaks of evil people deceiving good people as if hunters were trapping animals. Alternate translation: “Let the wicked fall into the net traps they have made to trap other people” or “Let the bad things the wicked planned for the righteous happen to the wicked instead”

BI Psa 141:10 ©