Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 47 V1V3V4V5V6V7V8V9

Parallel PSA 47:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 47:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] if/because YHWH the_Most_High [is]_to_be_feared a_king great over all the_earth/land.


47:3 Note: KJB: Ps.47.2

UHB3 כִּֽי־יְהוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דוֹל עַל־כָּל־הָ⁠אָֽרֶץ׃
   (3 kiy-yhwh ˊelyōn nōrāʼ melek gādōl ˊal-kāl-hā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜεγὰς Κύριος, καὶ αἰνετὸς σφόδρα ἐν πόλει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, ἐν ὄρει ἁγίῳ αὐτοῦ.
   (Megas Kurios, kai ainetos sfodra en polei tou Theou haʸmōn, en orei hagiōi autou. )

BrTrGreat is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.

ULTFor Yahweh Most High is terrifying;
 ⇔ he is a great King over all the earth.

USTYahweh, who is much greater than any other god, is awesome;
 ⇔ he is a king who rules over all the world!

BSB  ⇔ How awesome is the LORD Most High,
 ⇔ the great King over all the earth!


OEBFor the Lord is most high and dread,
 ⇔ a great king over all the earth.

WEBBEFor the LORD Most High is awesome.
 ⇔ He is a great King over all the earth.

WMBB (Same as above)

NETFor the sovereign Lord is awe-inspiring;
 ⇔ he is the great king who rules the whole earth!

LSVFor YHWH Most High [is] fearful,
A great King over all the earth.

FBVFor the Lord Most High is awe-inspiring; he is the great King of all the earth.

T4TYahweh, who is much greater than any other god, is awesome;
 ⇔ he is the king who rules over all the world!

LEB• is awesome,[fn] a great king over all the earth.


47:? Or “to be feared”

BBEFor the Lord Most High is to be feared; he is a great King over all the earth.

Mofffor the Eternal, the Most High, is to be feared,
 ⇔ he is a great king over all the world.

JPS(47-3) For the LORD is most high, awful; a great King over all the earth.

ASVFor Jehovah Most High is terrible;
 ⇔ He is a great King over all the earth.

DRAGreat is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.

YLTFor Jehovah Most High [is] fearful, A great king over all the earth.

DrbyFor Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.

RVFor the LORD Most High is terrible; he is a great King over all the earth.

WbstrFor the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

KJB-1769For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

KJB-1611For the LORD most high is terrible; he is a great King ouer all the earth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsFor God is hygh and terrible: he is the great king vpon all the earth.
   (For God is hygh and terrible: he is the great king upon all the earth.)

GnvaFor the Lord is high, and terrible: a great King ouer all the earth.
   (For the Lord is high, and terrible: a great King over all the earth. )

CvdlFor the LORDE the most hyest is to be feared, & he is the greate kynge vpo all ye earth.
   (For the LORD the most hyest is to be feared, and he is the great king upo all ye/you_all earth.)

WyclThe Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
   (The Lord is greet, and worthy to be preisid full much; in the city of our God, in the holy hill of him.)

LuthFrohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet GOtt mit fröhlichem Schall!
   (Frohlocket with hands, all peoples, and yauchzet God with fröhlichem Schall!)

ClVg[Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.[fn]
   ([Magnus Master and laudabilis nimis, in city of_God nostri, in mountain sancto his. )


47.2 In monte sancto, etc. Ibid. Hic est mons ille, etc., usque ad super quem fundata est Ecclesia.


47.2 In mountain sancto, etc. Ibid. Hic it_is mons ille, etc., until to over which fundata it_is Ecclesia.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 47 This psalm celebrates God’s kingship over all the earth; it tells of God’s victory in dealing with Israel and the nations. Both Israel (47:3-4) and the nations (47:9) participate in God’s kingdom.

BI Psa 47:2 ©