Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 47 V1V2V3V4V5V6V7V8

Parallel PSA 47:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 47:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] noble_[people] of_peoples they_have_gathered the_people of_the_god of_ʼAⱱrāhām if/because belong_to_god [the]_shields of_earth exceedingly he_is_exalted.


47:10 Note: KJB: Ps.47.9

UHB10 נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵֽ֭⁠אלֹהִים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַעֲלָֽה׃
   (10 nədiyⱱēy ˊammim neʼₑşāfū ˊam ʼₑlohēy ʼaⱱrāhām kiy lē⁠ʼlohīm māginnēy-ʼereʦ məʼod naˊₐlāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe princes of the peoples have gathered together
 ⇔ to the people of the God of Abraham;
 ⇔ for the shields of the earth belong to God;
 ⇔ he is greatly exalted.

USTThe rulers of those people groups gather in front of God’s people, the people descended from Abraham.
 ⇔ God has more power than the weapons of all the kings on the earth;
 ⇔ he is great, and all people everywhere will honor him.


BSBThe nobles of the nations have assembled
 ⇔ as the people of the God of Abraham;
 ⇔ for the shields of the earth belong to God;
 ⇔ He is highly exalted.

OEB  ⇔ Princes of nations gather
 ⇔ with the people of Abraham’s God:
 ⇔ for the shields of the earth are God’s;
 ⇔ greatly exalted is he.

WEBBEThe princes of the peoples are gathered together,
 ⇔ the people of the God of Abraham.
 ⇔ For the shields of the earth belong to God.
 ⇔ He is greatly exalted!

WMBB (Same as above)

NETThe nobles of the nations assemble,
 ⇔ along with the people of the God of Abraham,
 ⇔ for God has authority over the rulers of the earth.
 ⇔ He is highly exalted!

LSVNobles of peoples have been gathered,
[With] the people of the God of Abraham,
For the shields of earth [are] to God,
Greatly has He been exalted!

FBVThe rulers of the nations gather together with the people of the God of Abraham, for the defenders[fn] of the earth belong to God. He is highly honored everywhere.


47:9 Literally, “shields.”

T4TThe rulers of those people-groups gather as God’s people, the people descended from Abraham, do.
 ⇔ But God has more power than the weapons/shields of all the kings on the earth;
 ⇔ he is greatly honored/people honor him► everywhere.

LEB• The princes of the peoples are gathered together with the people of Abraham’s God. •  For the shields of the earth belong to God. •  He is very exalted.

BBEThe rulers of the peoples have come together, with the people of the God of Abraham; because the powers of the earth are God's: he is lifted up on high.

Moffeven foreign princes gather,
 ⇔ joining the folk of Abraham’s God;
 ⇔ for the world’s warriors belong to God,
 ⇔ to the supreme God, sovereign of the world.

JPS(47-10) The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham; for unto God belong the shields of the earth; He is greatly exalted.

ASVThe princes of the peoples are gathered together
 ⇔ To be the people of the God of Abraham;
 ⇔ For the shields of the earth belong unto God:
 ⇔ He is greatly exalted.

DRAAs we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.

YLTNobles of peoples have been gathered, [With] the people of the God of Abraham, For to God [are] the shields of earth, Greatly hath He been exalted!

DrbyThe willing-hearted of the peoples have gathered together, [with] the people of the [fn]God of Abraham. For unto [fn]God [belong] the shields of the earth: he is greatly exalted.


47.9 Elohim

RVThe princes of the peoples are gathered together to be the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted.

WbstrThe princes of the people are assembled, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong to God: he is greatly exalted.

KJB-1769The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.[fn]


47.9 princes…: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham

KJB-1611[fn]The princes of the people are gathered together, euen the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong vnto God: hee is greatly exalted.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


47:9 Or, the voluntarie of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham.

BshpsThe princes of the people are assembled together for to be the people of the God of Abraham: for the shieldes of the earth be Gods, who is hyghly exalted.

GnvaThe princes of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he is greatly to be exalted.
   (The princes of the people are gathered unto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he is greatly to be exalted. )

CvdlThe prynces of the people are gathered together vnto the God of Abraham: for God is farre farre hyer exalted, then the mightie lordes of the earth.
   (The princes of the people are gathered together unto the God of Abraham: for God is far farre hyer exalted, then the mighty lords of the earth.)

WycAs we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
   (As we heard, so we sien, in the city of the Lord of virtuees, in the city of our God; God hath/has foundid that city without ende.)

LuthGOtt ist König über die Heiden; GOtt sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
   (God is king above the Heiden; God sits on his holyen Stuhl.)

ClVgSicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.[fn]
   (Sicut audivimus, so vidimus, in civitate Master virtutum, in civitate of_God nostri: God fundavit her in eternal. )


47.9 Sicut audivimus. In civitate Domini virtutum, quia ibi custodes angelos deputat. Repetit. In civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri. Id est, Catholica Ecclesia, ne sibi hoc nomen conventus hæreticorum usurpet. Ne autem putetur temporalis, addit: Deus fundavit eam in æternum. Non ad horam, ut prius tabernaculum Moysi


47.9 Sicut audivimus. In civitate Master virtutum, because there custodes angelos deputat. Repetit. In civitate Master virtutum, in civitate of_God nostri. That it_is, Catholica Ecclesia, not sibi this nomen conventus hæreticorum usurpet. Ne however putetur temporalis, addit: God fundavit her in eternal. Non to horam, as first/before tabernaculum of_Moses

BrTrAs we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. Pause.

BrLXXΚαθάπερ ἠκούσαμεν, οὕτως καὶ εἴδομεν, ἐν πόλει Κυρίου τῶν δυνάμεων, ἐν πόλει τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, ὁ Θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα· διάψαλμα.
   (Kathaper aʸkousamen, houtōs kai eidomen, en polei Kuriou tōn dunameōn, en polei tou Theou haʸmōn, ho Theos ethemeliōsen autaʸn eis ton aiōna; diapsalma. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 47 This psalm celebrates God’s kingship over all the earth; it tells of God’s victory in dealing with Israel and the nations. Both Israel (47:3-4) and the nations (47:9) participate in God’s kingdom.


UTNuW Translation Notes:

The princes of the peoples

(Some words not found in UHB: reigns ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in nations ʼElohīm sits on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne holy,his )

Alternate translation: “The rulers of all the nations”

gathered together to the people

(Some words not found in UHB: reigns ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in nations ʼElohīm sits on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne holy,his )

Possible meanings are that the rulers of the nations: (1) “gather in front of the people” or (2) “gathered together with the people” so that all may worship God as king.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

the shields of the earth belong to God

(Some words not found in UHB: reigns ʼElohīm on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in nations ʼElohīm sits on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne holy,his )

Possible meanings are that shields: (1) refers to instruments of war. Alternate translation: “God has more power than the weapons of all the kings on the earth” or (2) refers to the rulers of the nations who are spoken of as shields who protect their nations. Alternate translation: “the kings of the earth are subject to God”

BI Psa 47:9 ©