Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 47 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] he_subdues peoples under_us and_nations under feet_our.
47:4 Note: KJB: Ps.47.3
UHB 4 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃ ‡
(4 yadbēr ˊammim taḩtēynū ūləʼummim taḩat raglēynū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Εὐρίζων, ἀγαλλιάματι πάσης τῆς γῆς, ὄρη Σιὼν τὰ πλευρὰ τοῦ βοῤῥᾶ, ἡ πόλις τοῦ βασιλέως τοῦ μεγάλου.
(Eurizōn, agalliamati pasaʸs taʸs gaʸs, oraʸ Siōn ta pleura tou boɽɽa, haʸ polis tou basileōs tou megalou. )
BrTr The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.
ULT He subdues peoples under us
⇔ and nations under our feet.
UST He enabled us to defeat the armies of the people groups that lived in Canaan.
BSB He subdues nations beneath us,
⇔ and peoples under our feet.
OEB ⇔ He subdues the peoples under us,
⇔ the nations under our feet;
WEBBE He subdues nations under us,
⇔ and peoples under our feet.
WMBB (Same as above)
NET He subdued nations beneath us
⇔ and countries under our feet.
LSV He leads peoples under us, and nations under our feet.
FBV He subdues other peoples under us; he puts nations under our feet.
T4T He enabled us to defeat the armies of the people-groups that lived in Canaan.
LEB • and nations under our feet.
BBE He will put down the peoples under us, and the nations under our feet.
Moff He subdued nations to himself,
⇔ he conquered races,
JPS (47-4) He subdueth peoples under us, and nations under our feet.
ASV He subdueth peoples under us,
⇔ And nations under our feet.
DRA With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
YLT He leadeth peoples under us, and nations under our feet.
Drby He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.
RV He shall subdue the peoples under us, and the nations under our feet.
Wbstr He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
KJB-1769 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
KJB-1611 Hee shall subdue the people vnder vs, and the nations vnder our feet.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He wyll subdue the people vnder vs: and the nations vnder our feete.
(He will subdue the people under us: and the nations under our feet.)
Gnva He hath subdued the people vnder vs, and the nations vnder our feete.
(He hath/has subdued the people under us, and the nations under our feet. )
Cvdl He shal subdue the people vnder vs, & the Heithe vnder oure fete.
(He shall subdue the people under us, and the Heithe under our feet.)
Wycl It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
(It is foundid in the full out ioiyng of all earth; the hill of Syon; the sidis of the north, the city of the great king.)
Luth Denn der HErr, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.
(Because the/of_the LORD, the/of_the Allerhöchste, is erschrecklich, a großer king on to_him entire Erdboden.)
ClVg Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.[fn]
(Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, city king magni. )
47.3 Fundatur exsultatione. HIER. Quasi dicat, quæ prius maledictionibus subjecta, etc., usque ad ipse est Christus, qui per universam Ecclesiam gaudia dilatat. Mons Sion latera. AUG. Quicunque alicui hærent, latera ejus dicuntur, etc., usque ad item ab aquilone pandetur omne malum, etc.
47.3 Fundatur exsultatione. HIER. Quasi let_him_say, which first/before maledictionibus subyecta, etc., until to exactly_that/himself it_is Christus, who through the_whole Ecclesiam gaudia dilatat. Mons Sion latera. AUG. Quicunque alicui hærent, latera his dicuntur, etc., until to item ab aquilone pandetur omne evil, etc.
Ps 47 This psalm celebrates God’s kingship over all the earth; it tells of God’s victory in dealing with Israel and the nations. Both Israel (47:3-4) and the nations (47:9) participate in God’s kingdom.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
He subdues peoples under us and nations under our feet
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
These two phrases are parallel and mean that God enabled Israel to conquer their enemies.
subdues
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
to conquer and place under the authority of another
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
under us & under our feet
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH most_high awesome king big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every the=earth/land )
The writer speaks of conquering other nations as if it were putting those nations underneath their feet.