Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 144 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 144:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 144:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVFlash lightning and_scatter_them send arrows_your and_rout_them.

UHBיְ֭הוָה הַט־שָׁמֶ֣י⁠ךָ וְ⁠תֵרֵ֑ד גַּ֖ע בֶּ⁠הָרִ֣ים וְֽ⁠יֶעֱשָֽׁנוּ׃
   (yhwh haţ-shāmey⁠kā və⁠tērēd gaˊ be⁠hārim və⁠yeˊₑshānū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσι, καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται.
   (Kai taʸn megaloprepeian taʸs doxaʸs taʸs hagiōsunaʸs sou lalaʸsousi, kai ta thaumasia sou diaʸgaʸsontai. )

BrTrAnd they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders.

ULTYahweh, cause your sky to spread wide and come down;
 ⇔ touch the mountains and make them smoke.

USTYahweh, tear open the sky and come down!
 ⇔ Touch the mountains so that smoke may pour out from them!

BSB  ⇔ Part Your heavens, O LORD, and come down;
 ⇔ touch the mountains, that they may smoke.


OEB  ⇔ Lord, bow your heavens and come down:
 ⇔ touch the hills, so that they smoke.

WEBBEPart your heavens, LORD, and come down.
 ⇔ Touch the mountains, and they will smoke.

WMBB (Same as above)

NETO Lord, make the sky sink and come down!
 ⇔ Touch the mountains and make them smolder!

LSVYHWH, incline Your heavens and come down,
Strike against mountains, and they smoke.

FBVPart your heavens and come down.[fn] Touch the mountains so that they give off smoke.


144:5 See Psalms 18:9.

T4T  ⇔ Yahweh, tear open/open up► the sky and come down!
 ⇔ Touch the mountains in order that smoke will pour out from them!

LEB•  touch the mountains so that they smoke.

BBECome down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.

Moff  ⇔ Eternal One, come down upon the bending heavens,
 ⇔ touch the mountains till they smoke,

JPSO LORD, bow Thy heavens, and come down; touch the mountains, that they may smoke.

ASVBow thy heavens, O Jehovah, and come down:
 ⇔ Touch the mountains, and they shall smoke.

DRAThey shall speak of the magnificence of the glory of thy holiness: and shall tell thy wondrous works.

YLTJehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.

DrbyJehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;

RVBow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

WbstrBow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

KJB-1769Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
   (Bow thy/your heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke. )

KJB-1611Bow thy heauens, O LORD, and come downe: touch the mountaines, and they shall smoke.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsBowe thy heauens O God and come downe: touche the mountaynes and they shall smoke.
   (Bowe thy/your heavens O God and come down: touch the mountains and they shall smoke.)

GnvaBow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
   (Bow thine/your heavens, O Lord, and come down: touch the mountains and they shall smoke. )

CvdlBowe thy heaues (o LORDE) & come downe, touch the mountaynes, yt they maye smoke withall.
   (Bowe thy/your heavens (o LORD) and come down, touch the mountains, it they may smoke withall.)

WyclThei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
   (They should speak `the great doyng of the glory of thin holiness; and they should telle thy/your merueils.)

LuthHErr, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!
   (LORD, neige your heaven and drive herab; taste the mountains/hills an, that they/she/them rauchen!)

ClVgMagnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
   (Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, and mirabilia your narrabunt. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Cause & come down & touch & make

(Some words not found in UHB: YHWH bow heavens,your and,come_down touch in/on/at/with,mountains and,smoke )

These words should probably be translated as requests, not commands, since the psalmist knows that God is greater than he is.

Cause the sky to sink

(Some words not found in UHB: YHWH bow heavens,your and,come_down touch in/on/at/with,mountains and,smoke )

This could mean: (1) tear the sky open or (2) bend the heavens like a tree branch bends when someone walks on it or as one bends a bow before shooting arrows.

BI Psa 144:5 ©