Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 144 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_YHWH bend_down heavens_of_your and_come_down touch in/on/at/with_mountains and_smoke.
UHB אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃ ‡
(ʼādām laheⱱel dāmāh yāmāyv kəʦēl ˊōⱱēr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου, καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσι.
(Genea kai genea epainesei ta erga sou, kai taʸn dunamin sou apangelousi. )
BrTr Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power.
ULT Man is like a breath;
⇔ his days are like a passing shadow.
UST The time that we live is as short as a puff of wind;
⇔ our time to live disappears as a shadow does.
BSB Man is like a breath;
⇔ his days are like a passing shadow.
OEB They are like a breath,
⇔ their days as a shadow that passes.
WEBBE Man is like a breath.
⇔ His days are like a shadow that passes away.
WMBB (Same as above)
NET People are like a vapor,
⇔ their days like a shadow that disappears.
LSV Man has been like a breath,
His days [are] as a shadow passing by.
FBV Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
T4T The time that we live is as short as [SIM] a puff of wind;
⇔ our time to live disappears like a shadow does.
LEB • Humankind is like a breath, his days like a passing shadow.
BBE Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
Moff Man is like a passing breath,
⇔ his days are like a flitting shadow.]]
JPS Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
ASV Man is like to vanity:
⇔ His days are as a shadow that passeth away.
DRA Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
YLT Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
Drby Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
RV Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Wbstr Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
KJB-1769 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
KJB-1611 [fn]Man is like to vanity: his dayes are as a shadow that passeth away.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
144:4 Psal.39.6. iob 14.2.
Bshps Man is lyke a thyng of naught: his dayes be lyke a shadowe that passeth away.
(Man is like a thing of naught/nothing: his days be like a shadow that passeth away.)
Gnva Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
(Man is like to vanitie: his days are like a shadow, that vanisheth. )
Cvdl Man is like a thinge of naught, his tyme passeth awaye like a shadowe.
(Man is like a thing of naught/nothing, his time passeth away like a shadowe.)
Wycl Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
(Generacioun and generation shall preise thy/your works; and they should pronounse thy/your power.)
Luth Ist doch der Mensch gleichwie nichts; seine Zeit fähret dahin wie ein Schatten.
(Is though/but the/of_the person evenwie nothing; his time fähret gone as/like a Schatten.)
ClVg Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.[fn]
(Generatio and generatio laudabit opera tua, and potentiam your pronuntiabunt. )
144.4 Generatio et generatio. CAS. Secundo, omnes perfecturos laudem Dei novem modis promittit. Opera tua. AUG. Si in magnitudine deficimus, vel de operibus laudemus operantem, de conditis conditorem, de creaturis creatorem. CAS. Novem sunt opera: potentia, magnificentia, sanctitas, mirabilia, virtus, terribilium magnitudo, memoria, justitia, quæ post explicabuntur: ex his quasi locis et seminibus omnis laus trahitur, ad quem modum omnia argumenta de paucitate locorum sumuntur. Et potentiam tuam. AUG. Non enim opera laudant, nisi ut virtutem operantis annuntient. Sed quidam eloquentes creaturam laudant, creatoris obliti. Sancti vero laudatores, si opera amant, et laudant magis operatorem: et propter hæc illum amant. Si in rebus factis sentitur aliqua species, utilitas, virtus, et laudatur magis in illo qui fecit. Si opera laudas, et te qui es Dei opus. Et occurrit illud: Non te laudet os tuum, ne arrogans videaris Prov. 27.. Sed non est arrogantia, quia Deum in te, non te laudas.
144.4 Generatio and generatio. CAS. Secundo, everyone perfecturos laudem of_God novem modis promittit. Opera your. AUG. When/But_if in magnitudine deficimus, or about operibus laudemus operantem, about conditis conditorem, about creaturis creatorem. CAS. Novem are opera: potentia, magnificentia, sanctitas, mirabilia, virtus, terribilium magnitudo, memoria, justitia, which after explicabuntur: from his as_if locis and seminibus everyone laus trahitur, to which modum everything argumenta about paucitate locorum sumuntur. And potentiam tuam. AUG. Non because opera laudant, nisi as virtutem operantis annuntient. But some eloquentes creaturam laudant, creatoris obliti. Sancti vero laudatores, when/but_if opera amant, and laudant magis operatorem: and propter these_things him amant. When/But_if in rebus factis sentitur aliqua species, utilitas, virtus, and laudatur magis in illo who fecit. When/But_if opera laudas, and you(sg) who you_are of_God opus. And occurrit illud: Non you(sg) laudet os tuum, not arrogans videaris Prov. 27.. But not/no it_is arrogantia, because God in you(sg), not/no you(sg) laudas.
Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
like a breath & like a passing shadow
(Some words not found in UHB: humankind to_a,breath like his/its=days like,shadow passing )
The writer compares humans to these thing to emphasize how short their lives are.