Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 144 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_YHWH bend_down heavens_your and_come_down touch in/on/at/with_mountains and_smoke.
UHB אָ֭דָם לַהֶ֣בֶל דָּמָ֑ה יָ֝מָ֗יו כְּצֵ֣ל עוֹבֵֽר׃ ‡
(ʼādām laheⱱel dāmāh yāmāyv kəʦēl ˊōⱱēr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου, καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσι.
(Genea kai genea epainesei ta erga sou, kai taʸn dunamin sou apangelousi. )
BrTr Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power.
ULT Man is like a breath;
⇔ his days are like a passing shadow.
UST The time that we live is as short as a puff of wind;
⇔ our time to live disappears as a shadow does.
BSB Man is like a breath;
⇔ his days are like a passing shadow.
OEB They are like a breath,
⇔ their days as a shadow that passes.
WEBBE Man is like a breath.
⇔ His days are like a shadow that passes away.
WMBB (Same as above)
NET People are like a vapor,
⇔ their days like a shadow that disappears.
LSV Man has been like a breath,
His days [are] as a shadow passing by.
FBV Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
T4T The time that we live is as short as [SIM] a puff of wind;
⇔ our time to live disappears like a shadow does.
LEB • his days like a passing shadow.
BBE Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
Moff Man is like a passing breath,
⇔ his days are like a flitting shadow.]]
JPS Man is like unto a breath; his days are as a shadow that passeth away.
ASV Man is like to vanity:
⇔ His days are as a shadow that passeth away.
DRA Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.
YLT Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
Drby Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
RV Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
Wbstr Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
KJB-1769 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
KJB-1611 [fn]Man is like to vanity: his dayes are as a shadow that passeth away.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
144:4 Psal.39.6. iob 14.2.
Bshps Man is lyke a thyng of naught: his dayes be lyke a shadowe that passeth away.
(Man is like a thing of naught/nothing: his days be like a shadow that passeth away.)
Gnva Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
(Man is like to vanitie: his days are like a shadow, that vanisheth. )
Cvdl Man is like a thinge of naught, his tyme passeth awaye like a shadowe.
(Man is like a thing of naught/nothing, his time passeth away like a shadowe.)
Wycl Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
(Generacioun and generation shall preise thy/your works; and they should pronounse thy/your power.)
Luth Ist doch der Mensch gleichwie nichts; seine Zeit fähret dahin wie ein Schatten.
(Is though/but the/of_the person gleichwie nothing; his time fähret gone like a Schatten.)
ClVg Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.[fn]
(Generatio and generatio laudabit opera tua, and potentiam tuam pronuntiabunt. )
144.4 Generatio et generatio. CAS. Secundo, omnes perfecturos laudem Dei novem modis promittit. Opera tua. AUG. Si in magnitudine deficimus, vel de operibus laudemus operantem, de conditis conditorem, de creaturis creatorem. CAS. Novem sunt opera: potentia, magnificentia, sanctitas, mirabilia, virtus, terribilium magnitudo, memoria, justitia, quæ post explicabuntur: ex his quasi locis et seminibus omnis laus trahitur, ad quem modum omnia argumenta de paucitate locorum sumuntur. Et potentiam tuam. AUG. Non enim opera laudant, nisi ut virtutem operantis annuntient. Sed quidam eloquentes creaturam laudant, creatoris obliti. Sancti vero laudatores, si opera amant, et laudant magis operatorem: et propter hæc illum amant. Si in rebus factis sentitur aliqua species, utilitas, virtus, et laudatur magis in illo qui fecit. Si opera laudas, et te qui es Dei opus. Et occurrit illud: Non te laudet os tuum, ne arrogans videaris Prov. 27.. Sed non est arrogantia, quia Deum in te, non te laudas.
144.4 Generatio and generatio. CAS. Secundo, everyone perfecturos laudem of_God novem modis promittit. Opera your. AUG. When/But_if in magnitudine deficimus, or about operibus laudemus operantem, about conditis conditorem, about creaturis creatorem. CAS. Novem are opera: potentia, magnificentia, sanctitas, mirabilia, virtus, terribilium magnitudo, memoria, justitia, which after explicabuntur: from his as_if locis and seminibus everyone laus trahitur, to which modum everything argumenta about paucitate locorum sumuntur. And potentiam tuam. AUG. Non because opera laudant, nisi as virtutem operantis annuntient. But some eloquentes creaturam laudant, creatoris obliti. Sancti vero laudatores, when/but_if opera amant, and laudant magis operatorem: and propter these_things him amant. When/But_if in rebus factis sentitur aliqua species, utilitas, virtus, and laudatur magis in illo who fecit. When/But_if opera laudas, and you(sg) who you_are of_God opus. And occurrit illud: Non you(sg) laudet os tuum, not arrogans videaris Prov. 27.. But not/no it_is arrogantia, because God in you(sg), not/no you(sg) laudas.
Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
like a breath & like a passing shadow
(Some words not found in UHB: humankind to_a,breath like his/its=days like,shadow passing )
The writer compares humans to these thing to emphasize how short their lives are.