Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 51 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] hide face_of_your from_sins_of_my and_all iniquities_of_my wipe_out.
51:11 Note: KJB: Ps.51.9
UHB 12 לֵ֣ב טָ֭הוֹר בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים וְר֥וּחַ נָ֝כ֗וֹן חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ ‡
(12 lēⱱ ţāhōr bərāʼ-liy ʼₑlohim vərūaḩ nākōn ḩaddēsh bəqirbiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Θεοῦ, ἤλπισα ἐπὶ τὸ ἔλεος τοῦ Θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
(Egō de hōsei elaia katakarpos en tōi oikōi tou Theou, aʸlpisa epi to eleos tou Theou eis ton aiōna kai eis ton aiōna tou aiōnos. )
BrTr But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
ULT Create in me a clean heart, God,
⇔ and renew a right spirit within me.
UST O God, make me want to do the things that you approve of.
⇔ Make me want to do only what is right.
BSB ⇔ Create in me a clean heart, O God,
⇔ and renew a right spirit within me.
OEB ⇔ Create me a clean heart, O God,
⇔ put a new steadfast spirit within me.
WEBBE Create in me a clean heart, O God.
⇔ Renew a right spirit within me.
WMBB (Same as above)
NET Create for me a pure heart, O God!
⇔ Renew a resolute spirit within me!
LSV Create for me a clean heart, O God,
And renew a right spirit within me.
FBV Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
T4T ⇔ O God, cause my inner being to be pure.
⇔ Put new thoughts within me and make me faithful again.
LEB • and renew a steadfast spirit[fn]
51:? Literally “in my inner parts”
BBE Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
Moff make me a clean heart, O God,
⇔ and put a new, steadfast spirit in me;
JPS (51-12) Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
ASV Create in me a clean heart, O God;
⇔ And renew a right spirit within me.
DRA But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
YLT A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
Drby Create in me a clean heart, O [fn]God, and renew a steadfast spirit within me.
51.10 Elohim
RV Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Wbstr Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
KJB-1769 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.[fn]
51.10 right: or, constant
KJB-1611 [fn]Create in mee a cleane heart, O God; and renew a right spirit within mee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
51:10 Or, a constant spirit.
Bshps Make thou vnto me a cleane heart O Lorde: and renue thou a ryght spirite within me.
(Make thou/you unto me a clean heart O Lord: and renue thou/you a right spirit within me.)
Gnva Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
(Create in me a clean heart, O God, and renue a right spirit within me. )
Cvdl Make me a clene hert (o God) and renue a right sprete within me.
(Make me a clean heart (o God) and renue a right spirit within me.)
Wycl Forsothe Y, as a fruytful olyue tre in the hous of God; hopide in the merci of God with outen ende, and in to the world of world.
(Forsothe I, as a fruytful olive tree in the house of God; hopide in the mercy of God without end, and in to the world of world.)
Luth Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
(Let me hear yoy/pleasure/delight and Wonne, that the Gebeine fröhlich become, the you zerschlagen hast.)
ClVg Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei; speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi.[fn]
(I however, like oliva fructifera in at_home of_God; speravi in misericordia of_God, in eternal and in sæculum sæculi. )
51.10 Ego autem, etc. Ibid. Quomodo contra eum bonus se habeat. CASS. Hucusque vituperatio illius, hic laus contrariæ partis: ecce perfecta demonstratio. Oliva fructifera. AUG. Populus Dei oliva, unde fracti sunt superbi rami, id est, Judæi, et insertus est oleaster de gentibus. CASS. Oliva fructifera, de cujus germine Dominus Christus effloruit, qui spirituali oleo perunctus est præ consortibus suis. In æternum et in sæculum sæculi. AUG. Quod dixit in æternum, repetit in sæculum sæculi: ut repetendo confirmet, quam fundatus est in amore regni cœlorum.
51.10 I however, etc. Ibid. Quomodo on_the_contrary him bonus se habeat. CASS. Hucusque vituperatio illius, this laus contrariæ partis: behold perfecta demonstratio. Oliva fructifera. AUG. Populus of_God oliva, whence fracti are superbi rami, id it_is, Yudæi, and insertus it_is oleaster about gentibus. CASS. Oliva fructifera, about cuyus germine Master Christus effloruit, who spirituali oleo perunctus it_is præ consortibus to_his_own. In eternal and in sæculum sæculi. AUG. That he_said in eternal, repetit in sæculum sæculi: as repetendo confirmet, how fundatus it_is in amore of_the_kingdom cœlorum.
51:10 A loyal spirit yields the inner qualities of constancy and perseverance.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Create in me a clean heart
(Some words not found in UHB: hear,me joy and,gladness rejoice bones crushed )
Here the “heart” represents the feelings and desires. Being completely devoted and obedient to God is spoken of as having a clean heart. Alternate translation: “Make me completely devoted to you” or “Make me want to obey you always” (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
renew a right spirit within me
(Some words not found in UHB: hear,me joy and,gladness rejoice bones crushed )
Here “spirit” represents the attitude and desires of a David. Alternate translation: “make my attitude right” or “make me always want to do what is right”