Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ὑποδέω’ (hupodeō)

hupodeō

This root form (lemma) ‘ὑποδέω’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ὑποδεδεμένους (V-PEM·AMP), ὑποδησάμενοι (V-PAM·NMP), ὑποδῆσαι (V-MAM2··S).

It is glossed in 3 different ways: ‘having shod’, ‘having tied_on’, ‘tie_on’.

Have 3 uses of Greek root word (lemma) ‘hupodeō’ (verb) in the Greek originals

Mark 6:9ὑποδεδεμένους (hupodedemenous) PEM·AMP ‘but having tied_on sandals and not’ SR GNT Mark 6:9 word 2

OET-LV: 9but having_tied_on sandals, and you_all_may_ not _dress_in two tunics.   (MRK_6:9)

OET-RV: 9They could wear one pair of sandals, but not take changes of clothes. (MRK 6:9)

Acts 12:8ὑποδῆσαι (hupodaʸsai) MAM2··S ‘him gird yourself and tie_on the sandals of you’ SR GNT Acts 12:8 word 12

OET-LV: 8And the messenger said to him:   Gird yourself and tie_on the sandals of_you.   And he_did thus.   And he_is_saying to_him:   Clothe the coat of_you, and be_following after_me.   (ACT_12:8)

OET-RV: 8and the messenger said, “Get dressed and put on your sandals,” so he did. Then the messenger said, “Now put on your coat and follow me.” (ACT 12:8)

Eph 6:15ὑποδησάμενοι (hupodaʸsamenoi) PAM·NMP ‘and having shod your feet with’ SR GNT Eph 6:15 word 2

OET-LV: 15and having_shod your feet with the_readiness of_the good_message of_ the _peace.   (EPH_6:15)

OET-RV: 15and ready your feet with the good message of peace. (EPH 6:15)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘deō’ with prefix=‘hupo’

Have 89 uses of Greek root word (lemma)deō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:4ἔδει (edei) IIA3··S ‘it was fitting and him to_be passing_through’ SR GNT Yhn 4:4 word 1

OET-LV: 4And it_was_fitting him to_be_passing_through through the Samareia/(Shomrōn).   (JHN_4:4)

OET-RV: 4On the way up, he decided to go through Shomron (Samaria). (JHN 4:4)

Yhn (Jhn) 11:44δεδεμένος (dedemenos) PEP·NMS ‘came_out the one having died having_been bound his feet and’ SR GNT Yhn 11:44 word 6

OET-LV: 44the one having_died Came_out, his feet and his hands having_been_bound with_linen_strips, and the face of_him had_been_bound_about.   with_a_handkerchief.   The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:   Release him and allow him to_be_going.   (JHN_11:44)

OET-RV: 44Then the man who had died slowly shuffled out—still with linen strips wrapped around his hands and his feet, and a cloth wrapped around his face. (JHN 11:44)

Yhn (Jhn) 18:12ἔδησαν (edaʸsan) IAA3··P ‘captured Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and bound him’ SR GNT Yhn 18:12 word 16

OET-LV: 12Therefore the cohort, and the commander, and the attendants of_the Youdaiōns, captured the Yaʸsous and bound him.   (JHN_18:12)

OET-RV: 12So the soldiers and their commander, and the servants of the Jewish leaders arrested Yeshua and tied him up. (JHN 18:12)

Yhn (Jhn) 18:24δεδεμένον (dedemenon) PEP·AMS ‘therefore him Annas having_been bound to Kaiafas the’ SR GNT Yhn 18:24 word 7

OET-LV: 24Therefore the Annas sent_ him _out, having_been_bound to Kaiafas the chief_priest.   (JHN_18:24)

OET-RV: 24So Annas sent him away, still tied up, to Caiaphas the chief priest. (JHN 18:24)

Yhn (Jhn) 19:40ἔδησαν (edaʸsan) IAA3··P ‘body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they bound it in linen_cloths with’ SR GNT Yhn 19:40 word 9

OET-LV: 40Therefore they_took the body the of_Yaʸsous, and they_bound it in_linen_cloths with the spices, as the_custom of_the Youdaiōns is to_be_burying.   (JHN_19:40)

OET-RV: 40So they took Yeshua’s body and wrapped it around with linen strips with the spices as per the Jewish burial customs. (JHN 19:40)

Mark 3:27δήσῃ (daʸsaʸ) SAA3··S ‘first the strong man he may bind and then the’ SR GNT Mark 3:27 word 27

OET-LV: 27But no_one is_ not _able having_come_in into the house of_the strong man to_thoroughly_plunder the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man, and then he_will_be_thoroughly_plundering the house of_him.   (MRK_3:27)

OET-RV: 27On the contrary, no one can enter a strong man’s house to clean out his possessions unless he first ties up that strong man—after that he can work on the goods. (MRK 3:27)

Mark 5:3δῆσαι (daʸsai) NAA···· ‘no_one was able him to bind’ SR GNT Mark 5:3 word 22

OET-LV: 3who was_having his dwelling in the tombs, and no_one was_able to_bind him no_longer, not_even with_chain, (MRK_5:3)

OET-RV: 3He lived in those tombs, and no one could tie him up, not even with chains, (MRK 5:3)

Mark 5:4δεδέσθαι (dedesthai) NEP···· ‘with shackles and chains to_have bound and to_have torn_apart by’ SR GNT Mark 5:4 word 15

OET-LV: 4because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him.   (MRK_5:4)

OET-RV: 4because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)

Mark 6:17ἔδησεν (edaʸsen) IAA3··S ‘apprehended Yōannaʸs and bound him in prison’ SR GNT Mark 6:17 word 13

OET-LV: 17For/Because the Haʸrōdaʸs himself, having_sent_out, apprehended the Yōannaʸs and bound him in prison because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him, because he_married her.   (MRK_6:17)

OET-RV: 17Because Herod himself had had Yohan arrested and put in prison because he had married Herodias, his brother Philip’s wife. (MRK 6:17)

Mark 11:2δεδεμένον (dedemenon) PEP·AMS ‘it you_all will_be finding a colt having_been bound on which no_one’ SR GNT Mark 11:2 word 21

OET-LV: 2and is_saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of you_all, and immediately entering_in into it, you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound on which no_one of_the_people not_yet sat_down, untie it and be_bringing it.   (MRK_11:2)

OET-RV: 2Go on to the next village and as you enter it, you’ll see a young donkey that hasn’t ever been ridden yet. Untie it and bring it back here. (MRK 11:2)

Mark 11:4δεδεμένον (dedemenon) PEP·AMS ‘and they found the colt having_been bound at the door’ SR GNT Mark 11:4 word 9

OET-LV: 4And they_went_away, and they_found the_colt having_been_bound at the door outside by the street, and they_are_untying it.   (MRK_11:4)

OET-RV: 4So they went ahead and found a donkey tied up on the path just outside the door of a house, and so they went to untie it. (MRK 11:4)

Mark 14:31δέῃ (deaʸ) SPA3··S ‘exceedingly was saying if it may_be fitting me to die_together with you’ SR GNT Mark 14:31 word 16

OET-LV: 31But he was_saying exceedingly:   If it_may_be_fitting me to_die_together with_you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you.   And all were_ also _speaking likewise.   (MRK_14:31)

OET-RV: 31But Peter argued forcibly, “Even if I had to die with you, I would never disown you!”
¶ And all the others said similar things. (MRK 14:31)

Mark 15:1δήσαντες (daʸsantes) PAA·NMP ‘all the council having bound Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they carried_away him and’ SR GNT Mark 15:1 word 25

OET-LV: 15And immediately in_the_morning, the chief_priests having_established a_counsel, with the elders and scribes, and all the council, having_bound the Yaʸsous, they_carried_ him _away and they_gave_ him _over to_Pilatos.   (MRK_15:1)

OET-RV: 15First thing in the morning, the chief priests called a meeting with the elders and the religious teachers and all the council, and they ordered that Yeshua be tied up and taken over to Governor Pilate. (MRK 15:1)

Mark 15:7δεδεμένος (dedemenos) PEP·NMS ‘with the insurrectionists having_been bound who in the’ SR GNT Mark 15:7 word 12

OET-LV: 7And was the one being_called Barabbas, having_been_bound with the insurrectionists, who had_done murder in the insurrection.   (MRK_15:7)

OET-RV: 7There was another prisoner at the time named Barabbas who was an activist accused of murder. (MRK 15:7)

Mat 9:38δεήθητε (deaʸthaʸte) MAP2··P ‘be besought therefore of the master’ SR GNT Mat 9:38 word 1

OET-LV: 38therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that he_may_send_forth workers into the harvest of_him.   (MAT_9:38)

OET-RV: 38So ask the owner of the harvest to send more workers to help with it.” (MAT 9:38)

Mat 12:29δήσῃ (daʸsaʸ) SAA3··S ‘if not first he may bind the strong man and’ SR GNT Mat 12:29 word 20

OET-LV: 29Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?   And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.   (MAT_12:29)

OET-RV: 29How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered. (MAT 12:29)

Mat 13:30δήσατε (daʸsate) MAA2··P ‘the darnels and bind them into bundles’ SR GNT Mat 13:30 word 24

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

Mat 14:3ἔδησεν (edaʸsen) IAA3··S ‘Haʸrōdaʸs having apprehended Yōannaʸs bound him and in’ SR GNT Mat 14:3 word 8

OET-LV: 3For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him.   (MAT_14:3)

OET-RV: 3Herod said this because he had previously had Yohan arrested and put in prison because of Herodias, his brother Philip’s wife. (MAT 14:3)

Mat 16:19δήσῃς (daʸsaʸs) SAA2··S ‘heavens and whatever you may bind on the earth’ SR GNT Mat 16:19 word 15

OET-LV: 19I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.   (MAT_16:19)

OET-RV: 19I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens. (MAT 16:19)

Mat 16:19δεδεμένον (dedemenon) PEP·NNS ‘the earth will_be having_been bound in the heavens’ SR GNT Mat 16:19 word 22

OET-LV: 19I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.   (MAT_16:19)

OET-RV: 19I’ll give you the keys of the heavenly kingdom, and whatever you restrain on the earth will be restrained in the heavens, and whatever you free on the earth, will be freed in the heavens. (MAT 16:19)

Mat 18:18δήσητε (daʸsaʸte) SAA2··P ‘I am saying to you_all as_much_as you_all may bind on the earth’ SR GNT Mat 18:18 word 8

OET-LV: 18Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.   (MAT_18:18)

OET-RV: 18I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)

Mat 18:18δεδεμένα (dedemena) PEP·NNP ‘the earth will_be having_been bound in heaven and’ SR GNT Mat 18:18 word 13

OET-LV: 18Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.   (MAT_18:18)

OET-RV: 18I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven. (MAT 18:18)

Mat 18:33ἔδει (edei) IIA3··S ‘not it was fitting also you to show_mercy’ SR GNT Mat 18:33 word 2

OET-LV: 33Not was_it_fitting you also to_show_mercy to_the fellow-slave of_you, as also_I shown_mercy to_you?   (MAT_18:33)

OET-RV: 33Wouldn’t it have been reasonable for you also to have shown mercy to your fellow-slave just like I was merciful to you?’ (MAT 18:33)

Mat 21:2δεδεμένην (dedemenaʸn) PEP·AFS ‘immediately you_all will_be finding a donkey having_been bound and a colt with’ SR GNT Mat 21:2 word 16

OET-LV: 2saying to_them:   Be_going into the village which in_front_of of_you_all, and immediately you_all_will_be_finding a_donkey having_been_bound and a_colt with her, having_untied them bring them to_me.   (MAT_21:2)

OET-RV: 2telling them, “Go ahead to the next village and in front of you you’ll see a donkey tied up and her colt near her. Untie the donkey and bring them back here to me. (MAT 21:2)

Mat 22:13Δήσαντες (Daʸsantes) PAA·NMP ‘said to the servants having bound of him the feet and’ SR GNT Mat 22:13 word 8

OET-LV: 13Then the king said to_the servants:   Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_22:13)

OET-RV: 13So the king told his servants, ‘Tie up the man’s hands and feet and throw him outside into the darkness, and there’ll be weeping and much anguish out there.’ (MAT 22:13)

Mat 23:23ἔδει (edei) IIA3··S ‘faith these things but it was fitting to do and_those not’ SR GNT Mat 23:23 word 35

OET-LV: 23Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.   Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law:   the justice and the mercy and the faith.   But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave.   (MAT_23:23)

OET-RV: 23You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)

Mat 25:27ἔδει (edei) IIA3··S ‘it was fitting you therefore to put’ SR GNT Mat 25:27 word 1

OET-LV: 27Therefore it_was_fitting you to_put the silver_coins of_me to_the bankers, and having_come, I would received_back the mine with interest.   (MAT_25:27)

OET-RV: 27so you should have at least invested my silver with the bankers and then I could have gotten it back with some interest. (MAT 25:27)

Mat 26:35δέῃ (deaʸ) SPA3··S ‘to him Petros even_if it may_be fitting me with you’ SR GNT Mat 26:35 word 6

OET-LV: 35The Petros is_saying to_him:   Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you.   All the apprentices/followers also said likewise.   (MAT_26:35)

OET-RV: 35“Even if I have to die with you,” said Peter, “I’d certainly never disown you,” and all the other apprentices said likewise. (MAT 26:35)

Mat 27:2δήσαντες (daʸsantes) PAA·NMP ‘and having bound him they led_away and’ SR GNT Mat 27:2 word 2

OET-LV: 2and having_bound him, they_led_away and gave_ him _over to_Pilatos the governor.   (MAT_27:2)

OET-RV: 2then they tied his arms and led him away to be handed over to Pilate, the Roman governor. (MAT 27:2)

Luke 5:12ἐδεήθη (edeaʸthaʸ) IAP3··S ‘having fallen on his face he was besought of him saying master’ SR GNT Luke 5:12 word 26

OET-LV: 12And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying:   master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.   (LUK_5:12)

OET-RV: 12In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)

Luke 8:28Δέομαι (Deomai) IPM1··S ‘of god the highest I am beseeching of you not me’ SR GNT Luke 8:28 word 25

OET-LV: 28And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_cried_out he_fell_before to_him, and with_a_ loud _voice said:   What to_me and to_you, Yaʸsous, the_son of_ The the highest _god?   I_am_beseeching of_you, you_may_ not _torment me.   (LUK_8:28)

OET-RV: 28He yelled out when he saw Yeshua and knelt down before him, and spoke loudly, “What business do you and I have together, Yeshua, son of the highest God? I beg you, don’t torture me.” (LUK 8:28)

Luke 8:38ἐδεῖτο (edeito) IIM3··S ‘was beseeching but of him the’ SR GNT Luke 8:38 word 2

OET-LV: 38But the man from whom had_come_out the demons, was_beseeching of_him, to_be with him.   But he_sent_ him _away saying, (LUK_8:38)

OET-RV: 38The man who the demons had come out of had asked Yeshua if he could go with him, but Yeshua sent him away, saying, (LUK 8:38)

Luke 9:38δέομαι (deomai) IPM1··S ‘shouted saying Teacher I am beseeching of you to look_at at’ SR GNT Luke 9:38 word 11

OET-LV: 38And see, a_man from the crowd shouted saying:   Teacher, I_am_beseeching of_you to_look_at at the son of_me, because he_is an_only_begotten to_me.   (LUK_9:38)

OET-RV: 38Then, look, a man in the crowd shouted out, “Teacher, I implore you to come and look at my son, because he’s my only child. (LUK 9:38)

Luke 9:40ἐδεήθην (edeaʸthaʸn) IAP1··S ‘and I was besought of the apprentices/followers of you’ SR GNT Luke 9:40 word 2

OET-LV: 40And I_was_besought of_the apprentices/followers of_you that they_may_throw_out it, and they_were_ not _able.   (LUK_9:40)

OET-RV: 40I tried to get your apprentices to drive it out, but they couldn’t.” (LUK 9:40)

Luke 10:2δεήθητε (deaʸthaʸte) MAP2··P ‘on_the_other_hand workers few be besought therefore of the master’ SR GNT Luke 10:2 word 14

OET-LV: 2He_was_saying but to them:   On_one_hand the harvest great, on_the_other_hand the workers few.   Therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that workers he_may_throw_out into the harvest of_him.   (LUK_10:2)

OET-RV: 2He told them, “There’s a large harvest ready, but there’s only a few workers. So ask the owner of the crop to send out more workers to help with his harvest. (LUK 10:2)

Luke 11:42ἔδει (edei) IIA3··S ‘of god these things and it was fitting to do and_those things not’ SR GNT Luke 11:42 word 30

OET-LV: 42But woe to_you_all the Farisaios_party, because you_all_are_tithing the mint, and the rue, and every garden_plant, and you_all_are_passing_by the justice and the love of_ the _god.   And these things it_was_fitting to_do, and_those things to_ not _neglect.   (LUK_11:42)

OET-RV: 42But you Pharisees won’t end well, because you give a tenth of your herbs and vegetables, yet you all ignore giving justice and loving God, both of which need to be done and cannot be ignored. (LUK 11:42)

Luke 13:16ἔδησεν (edaʸsen) IAA3··S ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) being whom bound Satan/(Sāţān) see ten’ SR GNT Luke 13:16 word 9

OET-LV: 16And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest?   (LUK_13:16)

OET-RV: 16This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day! (LUK 13:16)

Luke 13:16ἔδει (edei) IIA3··S ‘eight years not it was fitting to_be untied/released from bond’ SR GNT Luke 13:16 word 20

OET-LV: 16And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest?   (LUK_13:16)

OET-RV: 16This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day! (LUK 13:16)

Luke 15:32ἔδει (edei) IIA3··S ‘but also to_be elated it was fitting because brother of you’ SR GNT Luke 15:32 word 6

OET-LV: 32But it_was_fitting to_be_gladdened also to_be_elated, because the this brother of_you, was dead and lived again, and having_lost and he_was_found.   (LUK_15:32)

OET-RV: 32But it’s right to be happy and excited, because your brother was dead and now he’s alive again—he was lost and now he’s found.’ (LUK 15:32)

Luke 18:1δεῖν (dein) NPA···· ‘to them for the way it to_be fitting always to_be praying them’ SR GNT Luke 18:1 word 8

OET-LV: 18And he_was_speaking a_parable to_them, because/for the way it_to_be_fitting always them to_be_praying and to_be_ not _losing_heart (LUK_18:1)

OET-RV: 18Then he told them another parable about how it’s good to always be praying and not to become discouraged: (LUK 18:1)

Luke 19:30δεδεμένον (dedemenon) PEP·AMS ‘entering_in you_all will_be finding a colt having_been bound on which no_one’ SR GNT Luke 19:30 word 14

OET-LV: 30saying:   Be_going into the village ahead, in which entering_in you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound, on which no_one ever of_people sat_down, and having_untied it, bring it.   (LUK_19:30)

OET-RV: 30telling them, “Go on to the next village, and when you enter it, you’ll see a colt that’s never been ridden tied up there. Untie it and bring it here. (LUK 19:30)

Luke 21:36δεόμενοι (deomenoi) PPM·NMP ‘at every season beseeching that you_all may prevail to escape’ SR GNT Luke 21:36 word 7

OET-LV: 36Be_watching and at every season, beseeching that you_all_may_prevail to_escape all these things which going to_be_becoming, and to_be_stood before the son of_ the _Man.   (LUK_21:36)

OET-RV: 36No matter what the season, stay alert, asking God that you’ll all have the strength to escape all those things going to happen, and at the end to be able to stand in front of humanity’s child. (LUK 21:36)

Luke 22:7ἔδει (edei) IIA3··S ‘day of non-fermented bread in which it was fitting to_be_being sacrificed the passover_feast’ SR GNT Luke 22:7 word 11

OET-LV: 7And the day the of_non-fermented bread came, in_which it_was_fitting the passover_feast to_be_being_sacrificed.   (LUK_22:7)

OET-RV: 7Then the day of the flat bread dinner arrived when the Passover celebration is observed. (LUK 22:7)

Luke 22:32ἐδεήθην (edeaʸthaʸn) IAP1··S ‘I but was besought for you that’ SR GNT Luke 22:32 word 3

OET-LV: 32but I was_besought for you that the faith of_you may_ not _fail, and you once having_turned_back, strengthen the brothers of_you.   (LUK_22:32)

OET-RV: 32but I interceded for you that your faith wouldn’t fail and that once you turn back again, you’ll strengthen your brothers. (LUK 22:32)

Luke 24:26ἔδει (edei) IIA3··S ‘not these things it was fitting to suffer the chosen_one/messiah’ SR GNT Luke 24:26 word 4

OET-LV: 26Not was_it_fitting the chosen_one/messiah to_suffer these things and to_come_in into the glory of_him?   (LUK_24:26)

OET-RV: 26Didn’t the messiah need to suffer all of that in order to be able to enter into all his greatness? (LUK 24:26)

Acts 1:16ἔδει (edei) IIA3··S ‘men brothers it was fitting to_be fulfilled the scripture’ SR GNT Acts 1:16 word 3

OET-LV: 16Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.   (ACT_1:16)

OET-RV: 16Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)

Acts 4:31δεηθέντων (deaʸthentōn) PAP·GMP ‘and having_been besought of them was shaken the’ SR GNT Acts 4:31 word 2

OET-LV: 31And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness.   (ACT_4:31)

OET-RV: 31As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)

Acts 8:22δεήθητι (deaʸthaʸti) MAP2··S ‘of you this and be besought of the master if’ SR GNT Acts 8:22 word 10

OET-LV: 22Therefore repent of the this evil of_you, and be_besought of_the master if perhaps the intention of_the heart of_you will_be_being_forgiven to_you.   (ACT_8:22)

OET-RV: 22You need to turn away from this evil desire and beg the master that maybe he’ll forgive you for your wrong intentions (ACT 8:22)

Acts 8:24Δεήθητε (Deaʸthaʸte) MAP2··P ‘but Simōn said be besought you_all for me’ SR GNT Acts 8:24 word 9

OET-LV: 24But the Simōn answering said:   You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.   (ACT_8:24)

OET-RV: 24Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)

Acts 8:34Δέομαι (Deomai) IPM1··S ‘eunuch to Filippos said I am beseeching of you concerning whom’ SR GNT Acts 8:34 word 8

OET-LV: 34And the eunuch answering to_ the _Filippos said:   I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this?   Concerning himself or concerning someone other?   (ACT_8:34)

OET-RV: 34“Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)

Acts 9:2δεδεμένους (dedemenous) PEP·AMP ‘both and women having_been bound he may bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 9:2 word 25

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

Acts 9:14δῆσαι (daʸsai) NAA···· ‘from the chief_priests to bind all calling the’ SR GNT Acts 9:14 word 8

OET-LV: 14and here he_is_having authority from the chief_priests, to_bind all which calling the name of_you.   (ACT_9:14)

OET-RV: 14and the reason he’s here in Damascus with the authority of the chief priests is to arrest everyone who trusts in you.” (ACT 9:14)

Acts 9:21δεδεμένους (dedemenous) PEP·AMP ‘this he had come in_order_that having_been bound them he may bring to’ SR GNT Acts 9:21 word 31

OET-LV: 21And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying:   Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests?   (ACT_9:21)

OET-RV: 21The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)

Acts 10:2δεόμενος (deomenos) PPM·NMS ‘to the people and beseeching of god through everything’ SR GNT Acts 10:2 word 18

OET-LV: 2devout and revering the god with all the household of_him, doing many alms to_the people, and beseeching of_ the _god through everything.   (ACT_10:2)

OET-RV: 2who, along with all his household, worshipped God and obeyed his laws. He gave to the poor and regularly asked God for help. (ACT 10:2)

Acts 12:6δεδεμένος (dedemenos) PEP·NMS ‘between two soldiers having_been bound with chains two guards’ SR GNT Acts 12:6 word 22

OET-LV: 6And when the Haʸrōdaʸs was_going to_bring_ him _forth the on_ that _night, the Petros was being_fallen_asleep between two soldiers, having_been_bound with_ two _chains, and guards before the door were_guarding the prison.   (ACT_12:6)

OET-RV: 6Herod planned to send for Peter later that evening, but meanwhile Peter had fallen asleep chained with two chains between two soldiers. There were also prison guards at the door (ACT 12:6)

Acts 17:3ἔδει (edei) IIA3··S ‘that the chosen_one/messiah it was fitting to suffer and to rise_up’ SR GNT Acts 17:3 word 7

OET-LV: 3opening_up and setting_before that it_was_fitting the chosen_one/messiah to_suffer, and to_rise_up from the_dead, and saying that This Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom I am_proclaiming to_you_all is.   chosen_one/messiah.   (ACT_17:3)

OET-RV: 3showing them how that it had been written that the messiah would suffer and be killed and come back to life, and then explaining, “This Yeshua that I’ve been telling you about is the messiah.” (ACT 17:3)

Acts 19:36δέον (deon) PPA·NNS ‘therefore being these things fitting it is you_all having_been calmed’ SR GNT Acts 19:36 word 6

OET-LV: 36Therefore these things being unquestionable, it_is fitting you_all to_be_being having_been_calmed, and to_be_doing nothing reckless.   (ACT_19:36)

OET-RV: 36Since all of this is unquestionable, it makes sense for everyone to calm down and not do anything reckless. (ACT 19:36)

Acts 20:22δεδεμένος (dedemenos) PEP·NMS ‘and now see having_been bound I by the spirit’ SR GNT Acts 20:22 word 5

OET-LV: 22And now see, I having_been_bound by_the spirit, am_going to Hierousalaʸm, not having_known the things in it going_to_be_meeting with_me (ACT_20:22)

OET-RV: 22However the spirit is now forcing me towards Yerushalem even though I don’t know what will happen to me there. (ACT 20:22)

Acts 21:11δήσας (daʸsas) PAA·NMS ‘the belt of Paulos having bound of himself the feet’ SR GNT Acts 21:11 word 13

OET-LV: 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:   The the holy spirit is_saying these things:   The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.   (ACT_21:11)

OET-RV: 11and when he arrived, he picked up Paul’s belt and tied it around his own feet and hands, telling them that the holy spirit had told him that this is how the owner of the belt would be treated by the Jewish leaders in Yerushalem before they would then hand him over to the non-Jews to be dealt with. (ACT 21:11)

Acts 21:11δήσουσιν (daʸsousin) IFA3··P ‘belt this thus will_be binding in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the’ SR GNT Acts 21:11 word 41

OET-LV: 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:   The the holy spirit is_saying these things:   The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.   (ACT_21:11)

OET-RV: 11and when he arrived, he picked up Paul’s belt and tied it around his own feet and hands, telling them that the holy spirit had told him that this is how the owner of the belt would be treated by the Jewish leaders in Yerushalem before they would then hand him over to the non-Jews to be dealt with. (ACT 21:11)

Acts 21:13δεθῆναι (dethaʸnai) NAP···· ‘for not only to_be bound but also to die_off’ SR GNT Acts 21:13 word 25

OET-LV: 13Then the Paulos answered:   What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?   For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_21:13)

OET-RV: 13but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)

Acts 21:33δεθῆναι (dethaʸnai) NAP···· ‘of him and commanded him to_be bound with chains two and’ SR GNT Acts 21:33 word 10

OET-LV: 33Then having_neared, the commander took_hold of_him, and commanded him to_be_bound with_ two _chains, and he_was_inquiring who he_might_be and what he_is having_done.   (ACT_21:33)

OET-RV: 33The commander came close and took hold of Paul and ordered that he be tied up with a pair of chains while he tried to find out who he was and what he’d done wrong. (ACT 21:33)

Acts 21:39δέομαι (deomai) IPM1··S ‘of an insignificant city a citizen I am beseeching on_the_other_hand of you permit’ SR GNT Acts 21:39 word 21

OET-LV: 39But the Paulos said:   On_one_hand I am a_Youdaiōns a_man, from_Tarsos, of_ the _Kilikia, a_citizen of_an_ not _insignificant city.   On_the_other_hand I_am_beseeching of_you, permit to_me to_speak to the people.   (ACT_21:39)

OET-RV: 39“No, I’m a Jew from Tarsus in Cilica—a citizen of an important city,” said Paul. “But please, let me speak to these people.” (ACT 21:39)

Acts 22:5δεδεμένους (dedemenous) PEP·AMP ‘the ones there being having_been bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in_order_that’ SR GNT Acts 22:5 word 35

OET-LV: 5as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished.   (ACT_22:5)

OET-RV: 5as the Chief Priest and all the council of elders can tell you. I took letters from them to our Jewish brothers in Damascus when I went so that I could arrest the ones there and bring them back here to Yerushalem to be punished. (ACT 22:5)

Acts 22:29δεδεκώς (dedekōs) PEA·NMS ‘because him he was having bound’ SR GNT Acts 22:29 word 25

OET-LV: 29Therefore the ones going to_be_interrogating him immediately withdrew from him, the also and was_ commander _afraid, having_learned that he_is a_Ɽōmaios, and because he_was having_bound him.   (ACT_22:29)

OET-RV: 29At this point, the soldiers who were about to interrogate Paul left the room, and even the commander was now afraid after learning that he’d had a Roman citizen tied down to be flogged. (ACT 22:29)

Acts 24:19ἔδει (edei) IIA3··S ‘Asia Youdaiōns who it was fitting before you to_be being_present’ SR GNT Acts 24:19 word 9

OET-LV: 19But some Youdaiōns from the Asia, who it_was_fitting to_be_being_present before you and to_be_accusing, if anything might_be_having against me.   (ACT_24:19)

OET-RV: 19But there were some Jews from the province of Asia Minor who are the ones who should be appearing here before you, and they should be the ones accusing me if they could find anything against me. (ACT 24:19)

Acts 24:27δεδεμένον (dedemenon) PEP·AMS ‘Faʸlix left Paulos having_been bound’ SR GNT Acts 24:27 word 23

OET-LV: 27But two_years having_been_fulfilled, the Faʸlix received successor Porkios Faʸstos, and wanting to_grant a_favour to_the Youdaiōns, the Faʸlix left the Paulos having_been_bound.   (ACT_24:27)

OET-RV: 27This went on for two years, until Felix was replaced as governor by Porcius Festus, but wanting to stay in the good books of the Jews, Felix left Paul confined. (ACT 24:27)

Acts 25:24δεῖν (dein) NPA···· ‘here shouting not to_be fitting him to_be living no_longer’ SR GNT Acts 25:24 word 34

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

Acts 26:3δέομαι (deomai) IPM1··S ‘and questions therefore I am beseeching you patiently to hear from me’ SR GNT Acts 26:3 word 20

OET-LV: 3Most_of_all you being knowledgeable_one of_all the among the_Youdaiōns, of_ both _customs and questions, therefore I_am_beseeching you patiently to_hear from_me.   (ACT_26:3)

OET-RV: 3because you’re an expert on Jewish customs and issues, so I ask you to listen to me patiently. (ACT 26:3)

Acts 26:9δεῖν (dein) NPA···· ‘name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of from_Nazaret it to_be fitting many contrary things to do’ SR GNT Acts 26:9 word 13

OET-LV: 9Therefore indeed I supposed to_myself it_to_be_fitting to_do many contrary things to the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of_ the _from_Nazaret.   (ACT_26:9)

OET-RV: 9“I too originally thought it necessary to do many things to oppose the cause of this Yeshua from Nazareth. (ACT 26:9)

Acts 27:21Ἔδει (Edei) IIA3··S ‘midst of them said it was fitting indeed Oh men’ SR GNT Acts 27:21 word 14

OET-LV: 21And of_much abstinence being, then the Paulos having_been_stood in midst of_them said:   It_was_fitting indeed, Oh men, having_yielded to_me, not to_be_being_launched from the Kraʸtaʸ, and to_gain the this damage, and the loss.   (ACT_27:21)

OET-RV: 21and no one had eaten or drunk much at all.
¶ Then Paul stood up in the middle of them and said, “Well, you should have listened to me after all and not left Crete, so now we have this damage and loss. (ACT 27:21)

Rom 1:10δεόμενος (deomenos) PPM·NMS ‘the prayers of me beseeching if somehow now’ SR GNT Rom 1:10 word 6

OET-LV: 10always on the prayers of_me, beseeching if somehow now once I_will_be_being_prospered by the will of_ the _god, to_come to you_all.   (ROM_1:10)

OET-RV: 10in my prayers—asking that somehow God will favour me by allowing me to come to visit you (ROM 1:10)

Rom 1:27ἔδει (edei) IIA3··S ‘the recompense which it was fitting of the deception of them’ SR GNT Rom 1:27 word 30

OET-LV: 27and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back.   (ROM_1:27)

OET-RV: 27and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)

Rom 7:2δέδεται (dedetai) IEP3··S ‘to the living husband has_been bound by law if but’ SR GNT Rom 7:2 word 8

OET-LV: 2For/Because the married woman to_the living husband has_been_bound by_law, but if may_die_off the husband, she_has_been_released from the law of_the husband.   (ROM_7:2)

OET-RV: 2For example, a woman who is married to her husband is bound by the law, but if her husband dies then she’s released from the law concerning her husband. (ROM 7:2)

1 Cor 7:27Δέδεσαι (Dedesai) IEP2··S ‘you have_been bound to a wife not be seeking’ SR GNT 1 Cor 7:27 word 1

OET-LV: 27You_have_been_bound to_a_wife?   Not be_seeking divorced.   You_have_been_untied/released from a_wife?   Not be_seeking a_wife.   (CO1_7:27)

OET-RV: 27If you’re married, then don’t try to get out of it. If you’re not committed, don’t look for a spouse. (CO1 7:27)

1 Cor 7:39δέδεται (dedetai) IEP3··S ‘a wife has_been bound for as_long_as time’ SR GNT 1 Cor 7:39 word 2

OET-LV: 39A_wife has_been_bound for as_long_as time is_living the husband of_her, but if may_be_fallen_asleep the husband, free she_is to_whom she_is_willing to_be_married, only in the_master.   (CO1_7:39)

OET-RV: 39A wife is committed to her husband as long as he lives, but if he passes away, she’s free to marry whoever she wants to, as long as he’s a believer. (CO1 7:39)

2 Cor 2:3ἔδει (edei) IIA3··S ‘I may have from of whom it was fitting me to_be rejoicing having trusted’ SR GNT 2 Cor 2:3 word 14

OET-LV: 3And I_wrote this same thing, in_order_that not having_come, sorrow I_may_have from of_whom it_was_fitting me to_be_rejoicing, having_trusted in all you_all that the my joy of_all of_you is.   (CO2_2:3)

OET-RV: 3So I wrote this same thing, so that when I came, I wouldn’t get your upsets when I should be being happy, having trusted in you all that my happiness is in you. (CO2 2:3)

2 Cor 5:20δεόμεθα (deometha) IPM1··P ‘exhorting through us we are beseeching for chosen_one/messiah be reconciled’ SR GNT 2 Cor 5:20 word 11

OET-LV: 20For/Because Therefore chosen_one/messiah we_are_being_ambassadors, as_though the god exhorting through us, we_are_beseeching for chosen_one/messiah, be_reconciled to_ the _god.   (CO2_5:20)

OET-RV: 20Because of that, we are ambassadors for Messiah, as though God is encouraging others through us, so we implore you for Messiah: Make your peace with God. (CO2 5:20)

2 Cor 8:4δεόμενοι (deomenoi) PPM·NMP ‘with much exhortation beseeching of us the grace’ SR GNT 2 Cor 8:4 word 5

OET-LV: 4with much exhortation beseeching of_us, the grace and the fellowship of_the service which among the holy ones.   (CO2_8:4)

OET-RV: 4and enthusiastically begged us to allow them the grace and fellowship that would come from their service to other believers. (CO2 8:4)

2 Cor 10:2δέομαι (deomai) IPM1··S ‘I am beseeching you and that not’ SR GNT 2 Cor 10:2 word 1

OET-LV: 2And I_am_beseeching you that not, being_present to_have_confidence with_the confidence with_which I_am_counting, to_dare to some which counting us, as according_to the_flesh walking.   (CO2_10:2)

OET-RV: 2and I beg you so that when I come I won’t have to be as bold as I’m expecting to counter those who consider us to be motivated by worldly desires. (CO2 10:2)

Gal 4:12δέομαι (deomai) IPM1··S ‘as you_all are brothers I am beseeching of you_all nothing me’ SR GNT Gal 4:12 word 9

OET-LV: 12Be_becoming as I am, because also_I am as you_all are, brothers, I_am_beseeching of_you_all.   You_all_did_ nothing _wrong me, (GAL_4:12)

OET-RV: 12I implore you to become like me, brothers and sisters, because I’m also just like you. You haven’t wronged me in any way, (GAL 4:12)

Col 4:3δέδεμαι (dedemai) IEP1··S ‘because_of which also I have_been bound’ SR GNT Col 4:3 word 28

OET-LV: 3praying together also for us, in_order_that the god may_open_up to_us a_door for_the message, to_speak the mystery of_the chosen_one/messiah, because_of which also I_have_been_bound, (COL_4:3)

OET-RV: 3Pray together for us as well that God would open a door for us to share the message—to tell about the mystery of the messiah. That’s also why I’m in chains— (COL 4:3)

1 Th 3:10δεόμενοι (deomenoi) PPM·NMP ‘and day beyond_exceedingly beseeching in_order that to see’ SR GNT 1 Th 3:10 word 5

OET-LV: 10Night and day, beyond_exceedingly beseeching in_order that to_see of_you_all the face, and to_prepare the lacking things in_the faith of_you_all?   (TH1_3:10)

OET-RV: 10Day and night we’re strongly requesting God that we’ll be able to go and see you all again, and to teach anything that’s lacking in your faith, (TH1 3:10)

1 Tim 5:13δέοντα (deonta) PPA·ANP ‘speaking the things not fitting’ SR GNT 1 Tim 5:13 word 22

OET-LV: 13But also together they_are_learning to_be idle, going_around the houses, and not only idle, but also gossips and meddling, speaking the things not fitting.   (TI1_5:13)

OET-RV: 13Plus they often follow others in idly going around houses, and not just being idle but also gossipping and meddling and chatting about things they shouldn’t. (TI1 5:13)

2 Tim 2:9δέδεται (dedetai) IEP3··S ‘message of god not has_been bound’ SR GNT 2 Tim 2:9 word 14

OET-LV: 9in which I_am_suffering_hardship unto bonds as a_criminal.   But the message of_ the _god has_ not _˓been˒_bound.   (TI2_2:9)

OET-RV: 9and why I’m here in chains suffering hardship as a criminal. But God’s message hasn’t been chained. (TI2 2:9)

Heb 9:26ἔδει (edei) IIA3··S ‘otherwise it was fitting him often to suffer’ SR GNT Heb 9:26 word 2

OET-LV: 26otherwise it_was_fitting him often to_suffer from the_foundation of_the_world.   But right_now once in the_completion of_the ages, because/for the_annulment of_sin by the sacrifice of_him he_has_been_revealed.   (HEB_9:26)

OET-RV: 26otherwise he would have needed to suffer over and over since the creation of the world. Instead he appeared just once throughout all the ages because sin has been annulled by his sacrifice. (HEB 9:26)

1 Pet 1:6δέον (deon) PPA·NNS ‘a little now if fitting having_been sorrowed by various’ SR GNT 1 Pet 1:6 word 8

OET-LV: 6In which you_all_are_exulting a_little now, if fitting having_been_sorrowed by various trials, (PE1_1:6)

OET-RV: 6This rescue brings some happiness now, although offset by the sorrow of various trials that you go through (PE1 1:6)

Rev 9:14δεδεμένους (dedemenous) PEP·AMP ‘the four messengers having_been bound at the river’ SR GNT Rev 9:14 word 17

OET-LV: 14saying to_the sixth messenger, which having the trumpet:   Release the four messengers, which having_been_bound at the river the great Eufrataʸs.   (REV_9:14)

OET-RV: 14that was telling the sixth messenger (with the trumpet), “Release the four messengers that are tied up by the large Euphrates River.” (REV 9:14)

Rev 20:2ἔδησεν (edaʸsen) IAA3··S ‘and Satan/(Sāţān) and he bound him for a thousand years’ SR GNT Rev 20:2 word 27

OET-LV: 2And he_apprehended the dragon, the serpent the ancient, who is the_false_accuser and the Satan/(Sāţān), and he_bound him for_a_thousand years, (REV_20:2)

OET-RV: 2and he seized the dinosaur, that ancient snake, who is the devil and Satan, and chained him up for a thousand years. (REV 20:2)

Key: V=verb