Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 136 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel PSA 136:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 136:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the sun to rule over the day,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever,

OET-LVDOM the_sun for_dominion in_the_day if/because to_forever love_of_his.

UHBאֶת־הַ֭⁠שֶּׁמֶשׁ לְ⁠מֶמְשֶׁ֣לֶת בַּ⁠יּ֑וֹם כִּ֖י לְ⁠עוֹלָ֣ם חַסְדּֽ⁠וֹ׃
   (ʼet-ha⁠shshemesh lə⁠memshelet ba⁠yyōm kiy lə⁠ˊōlām ḩaşd⁠ō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΘυγάτηρ Βαβυλῶνος ἡ ταλαίπωρος, μακάριος ὃς ἀνταποδώσει σοι τὸ ἀνταπόδομά σου, ὃ ἀνταπέδωκας ἡμῖν.
   (Thugataʸr Babulōnos haʸ talaipōros, makarios hos antapodōsei soi to antapodoma sou, ho antapedōkas haʸmin. )

BrTrWretched daughter of Babylon! blessed shall he be who shall reward thee as thou hast rewarded us.

ULTthe sun to rule by day,
 ⇔ for his covenant faithfulness endures forever—

USTHe created the sun to shine in the daytime;
 ⇔ he will love us forever as he has promised.

BSBthe sun to rule the day, His loving devotion endures forever.

MSB (Same as above)


OEBThe sun to rule over the day:
 ⇔ for his kindness endures forever.

WEBBEthe sun to rule by day,
 ⇔ for his loving kindness endures forever;

WMBB (Same as above)

NETthe sun to rule by day,
 ⇔ for his loyal love endures,

LSVThe sun to rule by day,
For His kindness [is] for all time.

FBVThe sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.

T4THe created the sun to shine in the daytime;
 ⇔ his faithful love for us endures forever.

LEBNo LEB PSA book available

BBEThe sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.

Moffthe sun to rule the day;
 ⇔ his kindness never fails:

JPSThe sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;

ASVThe sun to rule by day;
 ⇔ For his lovingkindness endureth for ever;

DRAO daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.

YLTThe sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.

DrbyThe sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,

RVThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
   (The sun to rule by day: for his mercy endureth forever: )

SLTThe sun for the rulings in the day: for his mercy is forever.

WbstrThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

KJB-1769The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:[fn]
   (The sun to rule by day: for his mercy endureth forever: )


136.8 to rule…: Heb. for the rulings by day

KJB-1611[fn]The sunne to rule by day: for his mercy endureth for euer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


136:8 Heb. for the rulings by day.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaAs the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
   (As the sun to rule the day: for his mercy endureth forever: )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgFilia Babylonis misera ! beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobis.[fn]
   (Filia Babylonis miserable ! happy/blessed who will_repay to_you retribution your(sg) how you_repaid us. )


136.8 Filia. AUG. Per successionem facta est filia Babylonis civitas malorum, sicut Ecclesia; Jerusalem scilicet, civitas bonorum per successionem filia Sion. CASS. Filia Babylonis moraliter. Caro est, quæ confusionem, etc., usque ad allidunt ad petram Christum, ut confracti dispereant.


136.8 Filia. AUG. Per successionem facts it_is daughter Babylonis city of_evil, like Assembly/Church; Yerusalem namely, city of_goods through successionem daughter Sion. CASS. Filia Babylonis moraliter. Caro it_is, which confusion, etc., until to allidunt to a_rock Christum, as confracti dispereant.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 136 This is the last of the Great Hallel psalms (Pss 120–136). It distinctively repeats the refrain His faithful love endures forever in every verse. The hymn is framed by a call to praise (136:1-3, 26). It proclaims the Lord as the Creator of all and the Redeemer of Israel, both in the distant (136:10-22) and in the recent past (136:23-24).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

to rule by day

(Some words not found in UHB: DOM the,sun for=dominion in_the=day that/for/because/then/when to,forever love_of,his )

The sun is spoken of as if it were a king. Alternate translation: “to mark the time of day” (See also: figs-personification)

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

for his covenant faithfulness endures forever

(Some words not found in UHB: DOM the,sun for=dominion in_the=day that/for/because/then/when to,forever love_of,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. See how you translated this in [Psalms 136:1](../136/001.md). Alternate translation: “because he remains faithful to his covenant forever”

BI Psa 136:8 ©