Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 136 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel PSA 136:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 136:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVDOM the_sun for_dominion in_the_day if/because to_forever love_his.

UHBאֶת־הַ֭⁠שֶּׁמֶשׁ לְ⁠מֶמְשֶׁ֣לֶת בַּ⁠יּ֑וֹם כִּ֖י לְ⁠עוֹלָ֣ם חַסְדּֽ⁠וֹ׃
   (ʼet-ha⁠shshemesh lə⁠memshelet ba⁠yyōm kiy lə⁠ˊōlām ḩaşd⁠ō.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΘυγάτηρ Βαβυλῶνος ἡ ταλαίπωρος, μακάριος ὃς ἀνταποδώσει σοι τὸ ἀνταπόδομά σου, ὃ ἀνταπέδωκας ἡμῖν.
   (Thugataʸr Babulōnos haʸ talaipōros, makarios hos antapodōsei soi to antapodoma sou, ho antapedōkas haʸmin. )

BrTrWretched daughter of Babylon! blessed shall he be who shall reward thee as thou hast rewarded us.

ULTthe sun to rule by day,
 ⇔ for his covenant faithfulness endures forever—

USTHe created the sun to shine in the daytime;
 ⇔ he will love us forever as he has promised.

BSBthe sun to rule the day,
⇔ His loving devotion endures forever.


OEBThe sun to rule over the day:
 ⇔ for his kindness endures forever.

WEBBEthe sun to rule by day,
 ⇔ for his loving kindness endures forever;

WMBB (Same as above)

NETthe sun to rule by day,
 ⇔ for his loyal love endures,

LSVThe sun to rule by day,
For His kindness [is] for all time.

FBVThe sun to rule the day. For his trustworthy love lasts forever.

T4THe created the sun to shine in the daytime;
 ⇔ his faithful love for us endures forever.

LEB•  for his loyal love endures forever.

BBEThe sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.

Moffthe sun to rule the day;
 ⇔ his kindness never fails:

JPSThe sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;

ASVThe sun to rule by day;
 ⇔ For his lovingkindness endureth for ever;

DRAO daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.

YLTThe sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.

DrbyThe sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,

RVThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

WbstrThe sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

KJB-1769The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:[fn]
   (The sun to rule by day: for his mercy endureth forever: )


136.8 to rule…: Heb. for the rulings by day

KJB-1611[fn]The sunne to rule by day: for his mercy endureth for euer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


136:8 Heb. for the rulings by day.

BshpsThe sunne to rule in the day: for his mercy endureth for euer.
   (The sun to rule in the day: for his mercy endureth forever.)

GnvaAs the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
   (As the sun to rule the day: for his mercy endureth forever: )

CvdlThe Sonne to rule the daye, for his mercy endureth for euer.
   (The Son to rule the day, for his mercy endureth forever.)

WyclThou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
   (Thou wretchid daughter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee/you thy/your yelding, which thou/you yeldidist to us.)

Luthdie Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
   (die sun, to_him days vorzustehen; because his Güte währet ewiglich;)

ClVgFilia Babylonis misera ! beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobis.[fn]
   (Filia Babylonis misera ! beatus who retribuet to_you retributionem tuam how retribuisti nobis. )


136.8 Filia. AUG. Per successionem facta est filia Babylonis civitas malorum, sicut Ecclesia; Jerusalem scilicet, civitas bonorum per successionem filia Sion. CASS. Filia Babylonis moraliter. Caro est, quæ confusionem, etc., usque ad allidunt ad petram Christum, ut confracti dispereant.


136.8 Filia. AUG. Per successionem facts it_is daughter Babylonis city malorum, like Ecclesia; Yerusalem scilicet, city bonorum through successionem daughter Sion. CASS. Filia Babylonis moraliter. Caro it_is, which confusionem, etc., until to allidunt to petram Christum, as confracti dispereant.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 136 This is the last of the Great Hallel psalms (Pss 120–136). It distinctively repeats the refrain His faithful love endures forever in every verse. The hymn is framed by a call to praise (136:1-3, 26). It proclaims the Lord as the Creator of all and the Redeemer of Israel, both in the distant (136:10-22) and in the recent past (136:23-24).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

to rule by day

(Some words not found in UHB: DOM the,sun for=dominion in_the=day that/for/because/then/when to,forever love,his )

The sun is spoken of as if it were a king. Alternate translation: “to mark the time of day” (See also: figs-personification)

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

for his covenant faithfulness endures forever

(Some words not found in UHB: DOM the,sun for=dominion in_the=day that/for/because/then/when to,forever love,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. See how you translated this in Psalms 136:1. Alternate translation: “because he remains faithful to his covenant forever”

BI Psa 136:8 ©