Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 41 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 41:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 41:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh will support them on the bed of suffering.
 ⇔ You’ll make their bed of sickness into a bed of healing.

OET-LV[fn] YHWH sustain_him on a_couch_of illness all_of bed_of_his you_have_changed in/on/at/with_illness_of_his.


41:4 Note: KJB: Ps.41.3

UHB4 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְעָדֶ⁠נּוּ עַל־עֶ֣רֶשׂ דְּוָ֑י כָּל־מִ֝שְׁכָּב֗⁠וֹ הָפַ֥כְתָּ בְ⁠חָלְיֽ⁠וֹ׃
   (4 yhwh yişˊāde⁠nnū ˊal-ˊeres dəvāy kāl-mishkāⱱ⁠ō hāfaktā ə⁠ḩāləy⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘδίψησεν ἡ ψυχή μου πρὸς τὸν Θεὸν τὸν ζῶντα· πότε ἥξω καὶ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ;
   (Edipsaʸsen haʸ psuⱪaʸ mou pros ton Theon ton zōnta; pote haʸxō kai ofthaʸsomai tōi prosōpōi tou Theou; )

BrTrMy soul has thirsted for the living God: when shall I come and appear before God?

ULTYahweh will support him on the bed of suffering;
 ⇔ you will make his bed of sickness into a bed of healing.

USTWhen they are sick, Yahweh will strengthen them
 ⇔ and will heal them.

BSBThe LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness.
 ⇔ 

MSBThe LORD will sustain him on his bed of illness and restore him from his bed of sickness.
 ⇔ 


OEBThe Lord will sustain them on bed of languishing;
 ⇔ tending their sickness, as long as they lie.

WEBBEThe LORD will sustain him on his sickbed,
 ⇔ and restore him from his bed of illness.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord supports him on his sickbed;
 ⇔ you completely heal him from his illness.

LSVYHWH supports [him] on a bed of sickness,
You have turned his bed in his weakness.

FBVThe Lord looks after them when they're sick; he makes them well from their illness.

T4TWhen they are sick, Yahweh strengthens them,
 ⇔ and he heals them.

LEBNo LEB PSA book available

BBEThe Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.

Moffthe Eternal sustains him on his sick bed,
 ⇔ and brings him back to health.

JPS(41-4) The LORD support him upon the bed of illness; mayest Thou turn all his lying down in his sickness.

ASVJehovah will support him upon the couch of languishing:
 ⇔ Thou makest all his bed in his sickness.

DRAMy soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?

YLTJehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.

DrbyJehovah will sustain him upon the bed of languishing: thou turnest all his bed in his sickness.

RVThe LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.
   (The LORD will support him upon the couch of languishing: thou/you makest/make all his bed in his sickness. )

SLTJehovah will support him upon a bed of sickness: thou turnedst all his bed in his sickness.

WbstrThe LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

KJB-1769The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.[fn]
   (The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou/you wilt/will make all his bed in his sickness. )


41.3 make: Heb. turn

KJB-1611[fn]The LORD will strengthen him vpon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sicknesse.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


41:3 Heb. turne.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaThe Lord wil strengthen him vpon ye bed of sorow: thou hast turned al his bed in his sicknes.
   (The Lord will strengthen him upon ye/you_all bed of sorrow: thou/you hast turned all his bed in his sickness. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgSitivit anima mea ad Deum fortem, vivum; quando veniam, et apparebo ante faciem Dei?[fn]
   (He_was_thirsty the_soul my to God perhapsm, alive; when I_cameam, and apparebo before face of_God? )


41.3 Sitivit. AUG. Determinat desiderium suum, quia poterat intelligi desiderare cervus fontem causa bibendi, vel lavandi; hic omne desiderium esse ad Deum ostenditur. Quando veniam. Quod citius est Deo, tardum est hominis desiderio. Talis cervus dum currit, patitur insultantes; unde: Fuerunt mihi lacrymæ meæ panes. In prosperis etiam, quæ despicit, sicut in adversis. Panes. CASS. Non amaritudo, vel peremptio, sed panes.


41.3 He_was_thirsty. AUG. Determinat desire/wish his_own, because he_could to_be_understood desiderare cervus fontem cause bibendi, or lavandi; this/here everything desire/wish to_be to God he_showedur. When I_cameam. That citius it_is to_God, tardum it_is of_man desiderio. Such cervus while currit, patitur insultantes; unde: Fuerunt to_me lacrymæ my bread/food. In prosperis etiam, which looks_down, like in/into/on adversis. Panes. CASS. Not/No amaritudo, or peremptio, but bread/food.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

41:3 when they are sick: This illness might be physical or spiritual (see 6:2; Ps 38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Yahweh will support him on the bed of suffering

(Some words not found in UHB: YHWH protects,him and,keeps_~_alive,him יאשר on_the=earth and,not give_~_over,him in/on/at/with,desire_of enemies_of,his )

The phrase “the bed of suffering” refers to when a person lies in bed because he is sick. Alternate translation: “When he is sick and in bed, Yahweh will support him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

you will make his bed of sickness into a bed of healing

(Some words not found in UHB: YHWH protects,him and,keeps_~_alive,him יאשר on_the=earth and,not give_~_over,him in/on/at/with,desire_of enemies_of,his )

The phrase “a bed of healing” refers to when a person rests in bed and recovers from his sickness. Alternate translation: “you, Yahweh, will heal him of his sickness”

BI Psa 41:3 ©